A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/21036 |
Resumo: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018. |
id |
UNB-2_9349195eaf8d9a11c1728c926cbec5ed |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/21036 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Zoghbi, Fernando Lamounier GontijoAlves, Soraya FerreiraZOGHBI, Fernando Lamounier Gontijo. A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza. 2018. 58 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.http://bdm.unb.br/handle/10483/21036Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.A tradução de poesia promove diversas reflexões sobre a linguagem e as maneiras de significação na literatura e nas artes. Na análise linguística com ênfase na equivalência semântica, a poesia é frequentemente considerada como intraduzível. Haroldo de Campos propõe a transcriação como processo fundamental de reprodução e tradução de poesia baseado na crítica à estética da obra poética. Com a análise crítica dos elementos que compõem a estética de uma obra poética, a função dos diferentes substratos de significação da linguagem expõe as estruturas e os parâmetros de composição dos poemas. Nos poemas do movimento literário concretista, os substratos icônico e indexical da linguagem mostram predominância na estrutura da forma estética, e também nos poemas a serem analisados, os Poemóbiles (1974) de Augusto de Campos e Julio Plaza. A partir da exposição da estética concretista e do processo de transcriação, o presente trabalho pretende analisar e traduzir os Poemóbiles para o Inglês, fazendo o percurso crítico das relações de significação poética da linguagem. A recriação paralela dos elementos que constituem os Poemóbiles nos permitiu concluir que a transcriação promove a tradução de obras com concentração de significado poético a partir das relações de iconicidade e indexicalidade dos signos.Submitted by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-11-19T09:41:56Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_FernandoLamounierGontijoZoghbi_tcc.pdf: 50190327 bytes, checksum: 72a1e1a1966fb32b7cac28c7a1e6cff3 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-11-19T09:42:16Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_FernandoLamounierGontijoZoghbi_tcc.pdf: 50190327 bytes, checksum: 72a1e1a1966fb32b7cac28c7a1e6cff3 (MD5)Made available in DSpace on 2018-11-19T09:42:16Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_FernandoLamounierGontijoZoghbi_tcc.pdf: 50190327 bytes, checksum: 72a1e1a1966fb32b7cac28c7a1e6cff3 (MD5)The translation of poetry fosters various debates on language and meaning regarding literature and arts. In linguistic analysis focused in semantic equivalents, poetry is often considered untranslatable. Haroldo de Campos suggests the transcreation process as a fundamental procedure of reproduction and translation of poetry based on the critical analysis of the poetic work. With the critical analysis of the elements that form the aesthetics of poetry, the relations between strata of meaning in language present the structures and parameters of composition in poetry. In the concrete poetry literary movement, the iconic and indexical strata of language is dominant in the aesthetic form, and also in poems such as Poemóbiles (1974), by Augusto de Campos and Julio Plaza. Based on the concrete poetry aesthetics and the transcreation process, the present study intends to analyse and translate the Poemóbiles to English, tracing the critical path of meaningful relations in poetic language. The parallel reproduction of the elements which compose the Poemóbiles has allowed us to conclude that transcreation supports the translation of works with concentrated poetic meaning based on the iconic and indexical relations among signs.Poesia - traduçãoSemiótica e literaturaA transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plazainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2018-11-19T09:42:16Z2018-11-19T09:42:16Z2018info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD55CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54ORIGINAL2018_FernandoLamounierGontijoZoghbi_tcc.pdf2018_FernandoLamounierGontijoZoghbi_tcc.pdfapplication/pdf50190327http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/1/2018_FernandoLamounierGontijoZoghbi_tcc.pdf72a1e1a1966fb32b7cac28c7a1e6cff3MD5110483/210362018-11-19 07:42:16.438oai:bdm.unb.br:10483/21036w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712018-11-19T09:42:16Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza |
title |
A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza |
spellingShingle |
A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza Zoghbi, Fernando Lamounier Gontijo Poesia - tradução Semiótica e literatura |
title_short |
A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza |
title_full |
A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza |
title_fullStr |
A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza |
title_full_unstemmed |
A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza |
title_sort |
A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza |
author |
Zoghbi, Fernando Lamounier Gontijo |
author_facet |
Zoghbi, Fernando Lamounier Gontijo |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Zoghbi, Fernando Lamounier Gontijo |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Alves, Soraya Ferreira |
contributor_str_mv |
Alves, Soraya Ferreira |
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv |
Poesia - tradução Semiótica e literatura |
topic |
Poesia - tradução Semiótica e literatura |
description |
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018. |
publishDate |
2018 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2018 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2018-11-19T09:42:16Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2018-11-19T09:42:16Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
ZOGHBI, Fernando Lamounier Gontijo. A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza. 2018. 58 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/21036 |
identifier_str_mv |
ZOGHBI, Fernando Lamounier Gontijo. A transcriação dos Poemóbiles de Augusto de Campos e Julio Plaza. 2018. 58 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/21036 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/5/license.txt http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21036/1/2018_FernandoLamounierGontijoZoghbi_tcc.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
21554873e56ad8ddc69c092699b98f95 4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 72a1e1a1966fb32b7cac28c7a1e6cff3 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1813907969517027328 |