Traduzindo acessibilidade
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/16210 |
Resumo: | Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Letras - Tradução - Espanhol, 2016. |
id |
UNB-2_9ad5beb4f29d5ec541ff974bfab43cfd |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/16210 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Ortiz, Kaique J. de OliveiraAlvarez, Alba Elena EscalanteORTIZ, Kaique J. de Oliveira. Traduzindo acessibilidade. 72 f. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.http://bdm.unb.br/handle/10483/16210Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Letras - Tradução - Espanhol, 2016.Este trabalho tem o objetivo de apresentar uma tradução comentada do texto “Acessibilidade nas edificações públicas federais: Contribuições das auditorias de obras do TCU”. O material faz parte da Revista n° 133 do Tribunal de Contas de União que tem como característica a veiculação de artigos técnicos. Faz-se um breve repasso histórico referente ao tema da Acessibilidade no Brasil bem como considerações sobre textos técnicos e de especialidade. Além disso, discute-se sobre as notas de rodapés e os questionamentos que permeiam sua utilização. Por fim, realizam-se os comentários pertinentes à tradução de uma forma geral e específica, justificando as tomadas de decisão do texto traduzido.Submitted by Nayara Silva (nayarasilva@bce.unb.br) on 2017-03-08T14:33:55Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_KaiqueOrtiz_tcc.pdf: 740408 bytes, checksum: 33db5dc3c2a347932cf48bbbb3fe56ef (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2017-03-09T13:13:45Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_KaiqueOrtiz_tcc.pdf: 740408 bytes, checksum: 33db5dc3c2a347932cf48bbbb3fe56ef (MD5)Made available in DSpace on 2017-03-09T13:13:45Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_KaiqueOrtiz_tcc.pdf: 740408 bytes, checksum: 33db5dc3c2a347932cf48bbbb3fe56ef (MD5)Este trabajo tiene el objetivo de presentar uma traducción comentada del texto “La Accesibilidad en las edificaciones públicas federales: contribuciones de las auditorías de obras del TCU”. El material forma parte de la Revista n° 133 del Tribunal de Cuentas de la Unión que tiene como característica la divulgación de artículos técnicos. Se hace un breve repaso histórico referente al tema de la Accesibilidad en Brasil así como consideraciones sobre textos técnicos y de especialidad. Además de eso, se discute sobre las notas a pié de página y los cuestionamientos que permean su utilización. Por último, se realizan los comentarios relacionados a la traducción de una manera general y especifica, justificando las tomadas de decisión del texto traducido.Tradução comentadaTextos técnicos - traduçãoAcessibilidadeTraduzindo acessibilidadeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2017-03-09T13:13:45Z2017-03-09T13:13:45Z2016info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2016_KaiqueOrtiz_tcc.pdf2016_KaiqueOrtiz_tcc.pdfapplication/pdf740408http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/1/2016_KaiqueOrtiz_tcc.pdf33db5dc3c2a347932cf48bbbb3fe56efMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1758http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/5/license.txt48fee5d355e169b5219b5efc5a9ad174MD5510483/162102017-03-09 10:13:45.308oai:bdm.unb.br:10483/16210w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYQpsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0KY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkZTogYmRtQGJjZS51bmIuYnIgb3UgMzEwNy0yNjg3LgoKTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkFvIGFzc2luYXIgZSBlbnRyZWdhciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvL2EgU3IuL1NyYS4gKGF1dG9yIG91IGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcik6CgphKSBDb25jZWRlIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlCnJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBjb211bmljYXIgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8vYWJzdHJhY3QpIGVtCmZvcm1hdG8gZGlnaXRhbCBvdSBpbXByZXNzbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8uCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlCmRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEKdGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLCB0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpCnBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zCnJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZQp0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdQpjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8KcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhLCBkZWNsYXJhIHF1ZQpjdW1wcml1IHF1YWlzcXVlciBvYnJpZ2HDp8O1ZXMgZXhpZ2lkYXMgcGVsbyByZXNwZWN0aXZvIGNvbnRyYXRvIG91CmFjb3Jkby4KCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBzZXUgKHMpIG5vbWUgKHMpCmNvbW8gbyAocykgYXV0b3IgKGVzKSBvdSBkZXRlbnRvciAoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8KZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbMOpbSBkYXMgcGVybWl0aWRhcyBwb3IKZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KBiblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712017-03-09T13:13:45Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Traduzindo acessibilidade |
title |
Traduzindo acessibilidade |
spellingShingle |
Traduzindo acessibilidade Ortiz, Kaique J. de Oliveira Tradução comentada Textos técnicos - tradução Acessibilidade |
title_short |
Traduzindo acessibilidade |
title_full |
Traduzindo acessibilidade |
title_fullStr |
Traduzindo acessibilidade |
title_full_unstemmed |
Traduzindo acessibilidade |
title_sort |
Traduzindo acessibilidade |
author |
Ortiz, Kaique J. de Oliveira |
author_facet |
Ortiz, Kaique J. de Oliveira |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ortiz, Kaique J. de Oliveira |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Alvarez, Alba Elena Escalante |
contributor_str_mv |
Alvarez, Alba Elena Escalante |
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução comentada Textos técnicos - tradução Acessibilidade |
topic |
Tradução comentada Textos técnicos - tradução Acessibilidade |
description |
Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Letras - Tradução - Espanhol, 2016. |
publishDate |
2016 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2016 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2017-03-09T13:13:45Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2017-03-09T13:13:45Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
ORTIZ, Kaique J. de Oliveira. Traduzindo acessibilidade. 72 f. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/16210 |
identifier_str_mv |
ORTIZ, Kaique J. de Oliveira. Traduzindo acessibilidade. 72 f. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/16210 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/1/2016_KaiqueOrtiz_tcc.pdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16210/5/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
33db5dc3c2a347932cf48bbbb3fe56ef 4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 48fee5d355e169b5219b5efc5a9ad174 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1813907912413675520 |