Memória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Vale, Hebertt de Almeida Vasconcelos
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/17275
Resumo: Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2016.
id UNB-2_b0f8f21683bd449c2c2ecd19460a6576
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/17275
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Vale, Hebertt de Almeida VasconcelosAlvarez, Alba Elena EscalanteVALE, Hebertt de Almeida Vasconcelos. Memória de tradução: é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?. 2016. 99 f,. il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.http://bdm.unb.br/handle/10483/17275Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2016.A finalidade deste trabalho é verificar a possibilidade de se construir uma memória de tradução para a psicanálise lacaniana. Para essa atividade, será utilizada a ferramenta computacional Wordfast. Os textos que irão compor a memória de tradução serão dois capítulos da obra de Alfredo Eidelzstein, o livro El Grafo del Deseo. Será apresentado o que são ferramentas computacionais de auxílio ao tradutor, as Cat tools. Deste universo, é destacado o Wordfast, que servirá de modelo para explicar o funcionamento desses softwares. O Wordfast será o instrumento que dará vida à memória de tradução, que é desenvolvida a partir de unidades de tradução que serão retiradas do referido livro. Nessa oportunidade, apresento as impressões de um tradutor leigo em psicanálise. Durante a execução desse trabalho, uma questão é levantada: será possível um tradutor leigo na ciência psicanalítica operar em uma área que desconhece? Para ajudar a compreender essa pergunta é utilizado o modelo, de 2005, de Christiane Nord. Com esse modelo, será feita uma análise exaustiva da obra para mostrar porque a construção de uma memória eletrônica poderia ser uma tarefa difícil.Submitted by Patricia Souza da Silva (patriciasilva@bce.unb.br) on 2017-06-21T15:19:11Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_HenerttDeAlmeidaVale_tcc.pdf: 1448756 bytes, checksum: a708864b99f4ee26d8488933f1badb57 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2017-06-27T12:25:03Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_HenerttDeAlmeidaVale_tcc.pdf: 1448756 bytes, checksum: a708864b99f4ee26d8488933f1badb57 (MD5)Made available in DSpace on 2017-06-27T12:25:03Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_HenerttDeAlmeidaVale_tcc.pdf: 1448756 bytes, checksum: a708864b99f4ee26d8488933f1badb57 (MD5)La finalidad de este trabajo es comprobar la posibilidad de construirse una memoria de traducción para el psicoanálisis lacaniano Sin embargo, para esa actividad será utilizado la herramienta computacional Wordfast. El texto que va componer la memoria de traducción serán dos capítulos de la obra de Alfredo Eidelzstein, el libro El Grafo del Deseo. Será presentado lo que son herramientas computacionales de ayuda al traductor las Cat tools en inglês o Traducción assistida por computadora (TAC) en castellano. De ese universo, es separado el Wordfast que servirá de modelo para explicar el funcionamento de eses softwares. El Wordfast será el instrumento que dará vida a la memória de traducción, que es desarrollada a a partir de unidades de traducción que serán sacados del libro El Grafo del Deseo. Em este momento, presento las impresiones de um traductor lego em psicoanálisis Durante la ejecución de ese trabajo, una cuestión se presenta: ¿Será posible un traductor lego en la ciencia psicoanalítica operar en un área que desconoce? Para ayudar a comprender esa pregunta es utilizado el modelo de 2005 de Christiane Nord. Con ese modelo, será echo un análisis en la obra para mostrar porque la construcción de una memoria electrónica podría ser una tarea difícil.Banco de dadosFerramentas de traduçãoPsicanálise LacanianaTradução especializadaMemória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2017-06-27T12:25:03Z2017-06-27T12:25:03Z2016info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2016_HenerttDeAlmeidaVale_tcc.pdf2016_HenerttDeAlmeidaVale_tcc.pdfapplication/pdf1448756http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/1/2016_HenerttDeAlmeidaVale_tcc.pdfa708864b99f4ee26d8488933f1badb57MD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD5510483/172752021-11-30 11:50:29.498oai:bdm.unb.br:10483/17275w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712021-11-30T13:50:29Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Memória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?
title Memória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?
spellingShingle Memória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?
Vale, Hebertt de Almeida Vasconcelos
Banco de dados
Ferramentas de tradução
Psicanálise Lacaniana
Tradução especializada
title_short Memória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?
title_full Memória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?
title_fullStr Memória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?
title_full_unstemmed Memória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?
title_sort Memória de tradução : é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?
author Vale, Hebertt de Almeida Vasconcelos
author_facet Vale, Hebertt de Almeida Vasconcelos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Vale, Hebertt de Almeida Vasconcelos
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Alvarez, Alba Elena Escalante
contributor_str_mv Alvarez, Alba Elena Escalante
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Banco de dados
Ferramentas de tradução
Psicanálise Lacaniana
Tradução especializada
topic Banco de dados
Ferramentas de tradução
Psicanálise Lacaniana
Tradução especializada
description Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2016.
publishDate 2016
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2017-06-27T12:25:03Z
dc.date.available.fl_str_mv 2017-06-27T12:25:03Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv VALE, Hebertt de Almeida Vasconcelos. Memória de tradução: é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?. 2016. 99 f,. il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/17275
identifier_str_mv VALE, Hebertt de Almeida Vasconcelos. Memória de tradução: é possível construir uma memória eletrônica para a psicanálise lacaniana?. 2016. 99 f,. il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/17275
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/1/2016_HenerttDeAlmeidaVale_tcc.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/17275/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv a708864b99f4ee26d8488933f1badb57
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1801493034602332160