Prefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visível

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pinheiro, Carolina Dias
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/7255
Resumo: Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras Tradução, 2013.
id UNB-2_be6982f3d1edc970a1304516f8951554
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/7255
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Pinheiro, Carolina DiasRidd, Mark DavidPINHEIRO, Carolina Dias. Prefácios bíblicos: o tradutor do texto sensível se faz visível. 2013. 98 f., il. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.http://bdm.unb.br/handle/10483/7255Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras Tradução, 2013.Paratextos em Bíblias tornaram-se um elemento comum às publicações modernas. Este trabalho buscou refletir acerca do paratexto “prefácio bíblico”, a função que exerce e suas características, a partir da tradução de trechos de dois prefácios bíblicos. Os prefácios escolhidos foram o Preface to the NET Bible, um prefácio a uma Bíblia contemporânea, e o Translators to the Reader, o prefácio à Bíblia King James Version, de 1611, dois textos produzidos introduzir retraduções. Após a análise de suas características, os dois prefácios foram classificados como prefácios originais, de acordo com a classificação que o teórico Gerard Genette formulou em 1987. Além disso, foram analisadas teorias referentes a gênero e tipo textual, textos sensíveis e alguns conceitos acerca da Bíblia e sua formação. Pudemos concluir que, apesar de ser um campo pouco pesquisado nos Estudos de Tradução, os prefácios bíblicos oferecem uma grande variedade de análises, além de permitirem uma nítida voz de tradutor do texto sensível. __________________________________________________________________________ ABSTRACTParatexts have become common elements in modern Bible publications. This study has attempted to reflect on the Bible prefaces as paratexts, their function and features, from the translation of excerpts from two Bible prefaces. The prefaces chosen were the Preface to the NET Bible, the preface to a contemporary Bible, and the Translators to the Reader, the preface for the King James Version, of 1611. After the analysis of the texts features, both prefaces were classified as original prefaces, according to the classification established by Gerard Genette in 1987. Theories regarding text type and genre, sensitive texts and some concepts about the Bible and its history were likewise analyzed. The conclusion is that, though little researched in Translation Studies, Bible prefaces provide a great deal of possible analysis, in addition to the allowing for a clear voice of the translator to emerge in this kind of sensitive text.Submitted by Elna Araujo (elna@bce.unb.br) on 2014-02-25T23:40:12Z No. of bitstreams: 1 2013_CarolinaDiasPinheiro.pdf: 3011959 bytes, checksum: cb1f1efc3d951dfcfd781208ff102c38 (MD5)Approved for entry into archive by Elna Araujo (elna@bce.unb.br) on 2014-03-27T23:52:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_CarolinaDiasPinheiro.pdf: 3011959 bytes, checksum: cb1f1efc3d951dfcfd781208ff102c38 (MD5)Made available in DSpace on 2014-03-27T23:52:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_CarolinaDiasPinheiro.pdf: 3011959 bytes, checksum: cb1f1efc3d951dfcfd781208ff102c38 (MD5)BíbliaPrefáciosTradução e interpretaçãoTradução inglês - portuguêsPrefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visívelinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2014-03-27T23:52:36Z2014-03-27T23:52:36Z2014-03-27T23:52:36Z2013-12-16info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2013_CarolinaDiasPinheiro.pdf2013_CarolinaDiasPinheiro.pdfapplication/pdf3011959http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/1/2013_CarolinaDiasPinheiro.pdfcb1f1efc3d951dfcfd781208ff102c38MD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream23148http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/4/license_rdf9da0b6dfac957114c6a7714714b86306MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1840http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/5/license.txte6715aaf1c15ed97a357262ba33669dcMD5510483/72552014-03-27 20:52:36.66oai:bdm.unb.br:10483/7255TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IEVsbmEgQXJhdWpvICAoZWxuYUBiY2UudW5iLmJyKSBvbiAyMDE0LTAyLTI1VDIzOjQwOjEyWiAoR01UKToKCsOJIG5lY2Vzc8OhcmlvIGNvbmNvcmRhciBjb20gYSBsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwKYW50ZXMgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIHBvc3NhIGFwYXJlY2VyIG5vIFJlcG9zaXTDs3Jpby4gUG9yIGZhdm9yLCBsZWlhIGEKbGljZW7Dp2EgYXRlbnRhbWVudGUuIENhc28gbmVjZXNzaXRlIGRlIGFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtCmNvbnRhdG8gYXRyYXbDqXMgZGU6IGJkbUBiY2UudW5iLmJyIG91IDMxMDctMjY4Ny4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhCnRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqQpwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvcyBkaXJlaXRvcwpyZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUKdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UKY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvCnBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUKY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdQphY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKQpjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvCmVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yCmVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712014-03-27T23:52:36Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.en.fl_str_mv Prefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visível
title Prefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visível
spellingShingle Prefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visível
Pinheiro, Carolina Dias
Bíblia
Prefácios
Tradução e interpretação
Tradução inglês - português
title_short Prefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visível
title_full Prefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visível
title_fullStr Prefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visível
title_full_unstemmed Prefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visível
title_sort Prefácios bíblicos : o tradutor do texto sensível se faz visível
author Pinheiro, Carolina Dias
author_facet Pinheiro, Carolina Dias
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pinheiro, Carolina Dias
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Ridd, Mark David
contributor_str_mv Ridd, Mark David
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv Bíblia
Prefácios
Tradução e interpretação
Tradução inglês - português
topic Bíblia
Prefácios
Tradução e interpretação
Tradução inglês - português
description Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras Tradução, 2013.
publishDate 2013
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2013-12-16
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2014-03-27T23:52:36Z
dc.date.available.fl_str_mv 2014-03-27T23:52:36Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-03-27T23:52:36Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv PINHEIRO, Carolina Dias. Prefácios bíblicos: o tradutor do texto sensível se faz visível. 2013. 98 f., il. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/7255
identifier_str_mv PINHEIRO, Carolina Dias. Prefácios bíblicos: o tradutor do texto sensível se faz visível. 2013. 98 f., il. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/7255
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/1/2013_CarolinaDiasPinheiro.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7255/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv cb1f1efc3d951dfcfd781208ff102c38
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
9da0b6dfac957114c6a7714714b86306
e6715aaf1c15ed97a357262ba33669dc
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907803524300800