A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/23296 |
Resumo: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019. |
id |
UNB-2_f3d87066323732050b0a9a1bd0575473 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/23296 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Amaral, Ana Lucia Ribeiro doMiroir, Jean-Claude LucienAMARAL, Ana Lucia Ribeiro do. A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução: Wordfast Anywhere X Smartcat. 2019. 58 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019.http://bdm.unb.br/handle/10483/23296Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019.Este trabalho tem o intuito de refletir sobre a experiência de tradução de um texto literário comparando duas ferramentas de auxílio a tradução, para verificar a importância de se proceder a confrontação das principais funcionalidades destas ferramentas, uma vez que se mostram cada vez mais presentes no quotidiano do tradutor, tanto para as agências quanto para o tradutor freelancer e se mostram cada vez mais importantes para a produtividade de seu trabalho. A metodologia utilizada foi o processo de tradução utilizando os editores de texto Wordfast Anywhere e SmartCat, duas ferramentas gratuitas e disponíveis em rede.Submitted by Caroline Botelho Teixeira (carolinebotelhoteixeira@gmail.com) on 2020-02-11T11:51:58Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2019_AnaLuciaRibeiroDoAmaral_tcc.pdf: 1475562 bytes, checksum: cb38e77a0957803692929184ef9159d4 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2020-03-05T14:53:53Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2019_AnaLuciaRibeiroDoAmaral_tcc.pdf: 1475562 bytes, checksum: cb38e77a0957803692929184ef9159d4 (MD5)Made available in DSpace on 2020-03-05T14:53:53Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2019_AnaLuciaRibeiroDoAmaral_tcc.pdf: 1475562 bytes, checksum: cb38e77a0957803692929184ef9159d4 (MD5)Ce travail vise à réfléchir sur l'expérience de traduction d'un texte littéraire en comparant deux outils d'aide à la traduction, en cherchant à vérifier l'importance de faire des comparaisons quant aux principales fonctionnalités de ces outils, car ils sont de plus en plus présents dans la vie quotidienne du traducteur, à la fois dans les agences et pour le traducteur freelance, et sont de plus en plus importants pour la productivité de leur travail. La méthodologie utilisée était le processus de traduction à l’aide des éditeurs de texte Wordfast Anywhere et SmartCat, deux outils libre et en réseau.Textos literáriosTradução literáriaFerramentas de traduçãoA experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcatinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2020-03-05T14:53:53Z2020-03-05T14:53:53Z2019-07-08info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD55CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54ORIGINAL2019_AnaLuciaRibeiroDoAmaral_tcc.pdf2019_AnaLuciaRibeiroDoAmaral_tcc.pdfapplication/pdf1475562http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/1/2019_AnaLuciaRibeiroDoAmaral_tcc.pdfcb38e77a0957803692929184ef9159d4MD5110483/232962020-03-05 11:53:53.869oai:bdm.unb.br:10483/23296w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712020-03-05T14:53:53Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat |
title |
A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat |
spellingShingle |
A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat Amaral, Ana Lucia Ribeiro do Textos literários Tradução literária Ferramentas de tradução |
title_short |
A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat |
title_full |
A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat |
title_fullStr |
A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat |
title_full_unstemmed |
A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat |
title_sort |
A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução : Wordfast Anywhere X Smartcat |
author |
Amaral, Ana Lucia Ribeiro do |
author_facet |
Amaral, Ana Lucia Ribeiro do |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Amaral, Ana Lucia Ribeiro do |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Miroir, Jean-Claude Lucien |
contributor_str_mv |
Miroir, Jean-Claude Lucien |
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv |
Textos literários Tradução literária Ferramentas de tradução |
topic |
Textos literários Tradução literária Ferramentas de tradução |
description |
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019. |
publishDate |
2019 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2019-07-08 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2020-03-05T14:53:53Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2020-03-05T14:53:53Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
AMARAL, Ana Lucia Ribeiro do. A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução: Wordfast Anywhere X Smartcat. 2019. 58 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/23296 |
identifier_str_mv |
AMARAL, Ana Lucia Ribeiro do. A experiência da tradução comparando ferramentas de auxílio a tradução: Wordfast Anywhere X Smartcat. 2019. 58 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/23296 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/5/license.txt http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23296/1/2019_AnaLuciaRibeiroDoAmaral_tcc.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
21554873e56ad8ddc69c092699b98f95 4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e cb38e77a0957803692929184ef9159d4 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1813907996042854400 |