Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Díaz Ferrero, Ana María
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Horizontes de Linguística Aplicada
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1485
Resumo: Resumen Este trabajo tiene por objeto analizar la actitud de los estudiantes hispanohablantes hacia el aprendizaje de la lengua portuguesa en el marco de formación del Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Para ello hemos entrevistado a los 43 estudiantes matriculados en el Grado en las asignaturas de Lengua C portugués en la modalidad presencial divididos en tres niveles de aprendizaje. El resultado de las encuestas que los alumnos han realizado demuestra que tienen una percepción distorsionada de la distancia lingüística entre la lengua portuguesa y la lengua española lo cual puede favorecer la aparición de transferencias negativas en el proceso de traducción. Esta percepción de distancia lingüística es mínima en la fase inicial de aprendizaje y crece a medida que aumenta la competencia lingüística del estudiante. Consideramos que estos y otros factores afectivos se deben tener en cuenta a la hora de diseñar una metodología específica para la enseñanza del portugués a hispanohablantes. Palabras clave: Distancia lingüística. Portugués LE. Factores afectivos. Transferencia negativa.   Percepção da distância linguística na aquisição da língua portuguesa por hispanofalantes Resumo Este trabalho tem como objetivo analisar a atitude dos estudantes hispanofalantes face a aprendizagem da língua portuguesa nos estudos de Graduação de Traducción e Interpretación da Universidade de Granada. Para tal, foram entrevistados os 43 estudantes inscritos neste curso nas disciplinas de língua portuguesa na modalidade presencial divididos em três níveis de aprendizagem: inicial, intermediário e avançado. O resultado das entrevistas realizadas mostrou que os estudantes têm uma percepção deturpada da distância linguística entre o português e o espanhol, o qual pode ser a causa de transferências negativas no processo de tradução. Esta percepção de distância linguística é mínima na fase inicial de aprendizagem e aumenta à medida que cresce a competência linguística do estudante. Consideramos que estes e outros fatores afetivos devem ser tidos em consideração no momento de criar uma metodologia específica para o ensino da língua portuguesa para hispanofalantes. Palavras-chave: Distância linguística. Português LE. Fatores afetivos. Transferência linguística.
id UNB-30_c89366f0eb6eaba2c0d091b48bda257a
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1485
network_acronym_str UNB-30
network_name_str Revista Horizontes de Linguística Aplicada
repository_id_str
spelling Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantesEnsino de PLE;Fatores afetivos;Distância linguística;Distancia linguística;Portugués LE;Factores afectivos;Transferencia negativaResumen Este trabajo tiene por objeto analizar la actitud de los estudiantes hispanohablantes hacia el aprendizaje de la lengua portuguesa en el marco de formación del Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Para ello hemos entrevistado a los 43 estudiantes matriculados en el Grado en las asignaturas de Lengua C portugués en la modalidad presencial divididos en tres niveles de aprendizaje. El resultado de las encuestas que los alumnos han realizado demuestra que tienen una percepción distorsionada de la distancia lingüística entre la lengua portuguesa y la lengua española lo cual puede favorecer la aparición de transferencias negativas en el proceso de traducción. Esta percepción de distancia lingüística es mínima en la fase inicial de aprendizaje y crece a medida que aumenta la competencia lingüística del estudiante. Consideramos que estos y otros factores afectivos se deben tener en cuenta a la hora de diseñar una metodología específica para la enseñanza del portugués a hispanohablantes. Palabras clave: Distancia lingüística. Portugués LE. Factores afectivos. Transferencia negativa.   Percepção da distância linguística na aquisição da língua portuguesa por hispanofalantes Resumo Este trabalho tem como objetivo analisar a atitude dos estudantes hispanofalantes face a aprendizagem da língua portuguesa nos estudos de Graduação de Traducción e Interpretación da Universidade de Granada. Para tal, foram entrevistados os 43 estudantes inscritos neste curso nas disciplinas de língua portuguesa na modalidade presencial divididos em três níveis de aprendizagem: inicial, intermediário e avançado. O resultado das entrevistas realizadas mostrou que os estudantes têm uma percepção deturpada da distância linguística entre o português e o espanhol, o qual pode ser a causa de transferências negativas no processo de tradução. Esta percepção de distância linguística é mínima na fase inicial de aprendizagem e aumenta à medida que cresce a competência linguística do estudante. Consideramos que estes e outros fatores afetivos devem ser tidos em consideração no momento de criar uma metodologia específica para o ensino da língua portuguesa para hispanofalantes. Palavras-chave: Distância linguística. Português LE. Fatores afetivos. Transferência linguística.Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada2017-07-07info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/148510.26512/rhla.v16i1.1485Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 16 No. 1 (2017)Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 16 n. 1 (2017)2237-09511677-9770reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicadainstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1485/1309Díaz Ferrero, Ana Maríainfo:eu-repo/semantics/openAccess2020-05-19T18:22:31Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1485Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/indexPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/oaihorizontesla@gmail.com2237-09511677-9770opendoar:2023-01-13T09:49:23.599382Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes
title Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes
spellingShingle Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes
Díaz Ferrero, Ana María
Ensino de PLE;
Fatores afetivos;
Distância linguística;
Distancia linguística;
Portugués LE;
Factores afectivos;
Transferencia negativa
title_short Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes
title_full Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes
title_fullStr Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes
title_full_unstemmed Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes
title_sort Percepción de distancia lingüística en la adquisición de la lengua portuguesa por hispanohablantes
author Díaz Ferrero, Ana María
author_facet Díaz Ferrero, Ana María
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Díaz Ferrero, Ana María
dc.subject.por.fl_str_mv Ensino de PLE;
Fatores afetivos;
Distância linguística;
Distancia linguística;
Portugués LE;
Factores afectivos;
Transferencia negativa
topic Ensino de PLE;
Fatores afetivos;
Distância linguística;
Distancia linguística;
Portugués LE;
Factores afectivos;
Transferencia negativa
description Resumen Este trabajo tiene por objeto analizar la actitud de los estudiantes hispanohablantes hacia el aprendizaje de la lengua portuguesa en el marco de formación del Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Para ello hemos entrevistado a los 43 estudiantes matriculados en el Grado en las asignaturas de Lengua C portugués en la modalidad presencial divididos en tres niveles de aprendizaje. El resultado de las encuestas que los alumnos han realizado demuestra que tienen una percepción distorsionada de la distancia lingüística entre la lengua portuguesa y la lengua española lo cual puede favorecer la aparición de transferencias negativas en el proceso de traducción. Esta percepción de distancia lingüística es mínima en la fase inicial de aprendizaje y crece a medida que aumenta la competencia lingüística del estudiante. Consideramos que estos y otros factores afectivos se deben tener en cuenta a la hora de diseñar una metodología específica para la enseñanza del portugués a hispanohablantes. Palabras clave: Distancia lingüística. Portugués LE. Factores afectivos. Transferencia negativa.   Percepção da distância linguística na aquisição da língua portuguesa por hispanofalantes Resumo Este trabalho tem como objetivo analisar a atitude dos estudantes hispanofalantes face a aprendizagem da língua portuguesa nos estudos de Graduação de Traducción e Interpretación da Universidade de Granada. Para tal, foram entrevistados os 43 estudantes inscritos neste curso nas disciplinas de língua portuguesa na modalidade presencial divididos em três níveis de aprendizagem: inicial, intermediário e avançado. O resultado das entrevistas realizadas mostrou que os estudantes têm uma percepção deturpada da distância linguística entre o português e o espanhol, o qual pode ser a causa de transferências negativas no processo de tradução. Esta percepção de distância linguística é mínima na fase inicial de aprendizagem e aumenta à medida que cresce a competência linguística do estudante. Consideramos que estes e outros fatores afetivos devem ser tidos em consideração no momento de criar uma metodologia específica para o ensino da língua portuguesa para hispanofalantes. Palavras-chave: Distância linguística. Português LE. Fatores afetivos. Transferência linguística.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-07-07
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1485
10.26512/rhla.v16i1.1485
url https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1485
identifier_str_mv 10.26512/rhla.v16i1.1485
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1485/1309
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
dc.source.none.fl_str_mv Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 16 No. 1 (2017)
Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 16 n. 1 (2017)
2237-0951
1677-9770
reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicada
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Revista Horizontes de Linguística Aplicada
collection Revista Horizontes de Linguística Aplicada
repository.name.fl_str_mv Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv horizontesla@gmail.com
_version_ 1797051345374543872