A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sousa, Germana Henriques Pereira de
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/31627
Resumo: Após um primeiro momento como best-seller no Brasil, com o lançamento de Quarto de despejo: diário de uma favelada (QD), em 1960, pela Francisco Alves, Carolina Maria de Jesus continua a fazer sucesso fora do país, o que motivou a tradução dessas obras em quatorze línguas estrangeiras. Le dépotoir, tradução francesa de QD, foi publicado na França em 1962, pela Editora Stock. O objetivo deste trabalho é estudar os textos de acompanhamento e a verbalização da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus em francês com vistas à descrição da apresentação da obra ao público francês e à análise das estratégias tradutórias que operam no texto traduzido.
id UNB_fe78ddeb45965d2ca8034949e885ba50
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/31627
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de JesusJesus, Carolina Maria deLíngua francesa - traduçãoCrítica textualApós um primeiro momento como best-seller no Brasil, com o lançamento de Quarto de despejo: diário de uma favelada (QD), em 1960, pela Francisco Alves, Carolina Maria de Jesus continua a fazer sucesso fora do país, o que motivou a tradução dessas obras em quatorze línguas estrangeiras. Le dépotoir, tradução francesa de QD, foi publicado na França em 1962, pela Editora Stock. O objetivo deste trabalho é estudar os textos de acompanhamento e a verbalização da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus em francês com vistas à descrição da apresentação da obra ao público francês e à análise das estratégias tradutórias que operam no texto traduzido.When Quarto de despejo: diário de uma favelada (QD) was published in the 1960, by Francisco Alves publishing house, Carolina Maria de Jesus had her moment as a best-selling author in Brazil, and her success abroad led to the translation of her work into fourteen languages. Le dépotoir, the French translation of QD, was published in France in 1962, by Stock publishing. The aim of this paper is to study the peritexts and the verbalization of the author’s composite language in French, in order to describe the presentation of her work to the French readership and to analyze strategies operating in the translated text.Universidade Federal de Santa Catarina, Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras (DLLE) - UFSC2018-04-11T15:26:38Z2018-04-11T15:26:38Z2011info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfSOUSA, Germana Henriques Pereira de. A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 2, n. 28, p. 121, 2011. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v2n28p121/20386>. Acesso em: 10 abr. 2018.http://repositorio.unb.br/handle/10482/31627Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional (BY NC ND).Fonte: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v2n28p121/20386. Acesso em: 10 abr. 2018.info:eu-repo/semantics/openAccessSousa, Germana Henriques Pereira deporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-05-27T00:44:31Zoai:repositorio.unb.br:10482/31627Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-05-27T00:44:31Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus
title A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus
spellingShingle A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus
Sousa, Germana Henriques Pereira de
Jesus, Carolina Maria de
Língua francesa - tradução
Crítica textual
title_short A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus
title_full A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus
title_fullStr A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus
title_full_unstemmed A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus
title_sort A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus
author Sousa, Germana Henriques Pereira de
author_facet Sousa, Germana Henriques Pereira de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Sousa, Germana Henriques Pereira de
dc.subject.por.fl_str_mv Jesus, Carolina Maria de
Língua francesa - tradução
Crítica textual
topic Jesus, Carolina Maria de
Língua francesa - tradução
Crítica textual
description Após um primeiro momento como best-seller no Brasil, com o lançamento de Quarto de despejo: diário de uma favelada (QD), em 1960, pela Francisco Alves, Carolina Maria de Jesus continua a fazer sucesso fora do país, o que motivou a tradução dessas obras em quatorze línguas estrangeiras. Le dépotoir, tradução francesa de QD, foi publicado na França em 1962, pela Editora Stock. O objetivo deste trabalho é estudar os textos de acompanhamento e a verbalização da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus em francês com vistas à descrição da apresentação da obra ao público francês e à análise das estratégias tradutórias que operam no texto traduzido.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011
2018-04-11T15:26:38Z
2018-04-11T15:26:38Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SOUSA, Germana Henriques Pereira de. A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 2, n. 28, p. 121, 2011. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v2n28p121/20386>. Acesso em: 10 abr. 2018.
http://repositorio.unb.br/handle/10482/31627
identifier_str_mv SOUSA, Germana Henriques Pereira de. A tradução francesa da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 2, n. 28, p. 121, 2011. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v2n28p121/20386>. Acesso em: 10 abr. 2018.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/31627
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina, Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras (DLLE) - UFSC
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina, Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras (DLLE) - UFSC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508172097880064