O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDS
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000201079 |
Resumo: | RESUMO A interação com elementos humorísticos provenientes de uma segunda língua ou língua estrangeira (L2/LE) é geralmente marcada por desafios que testam nossa compreensão e modo de responder a eles. Pensando nisso, investigamos como doze licenciandos de Letras-Inglês de uma universidade pública respondiam ao humor da comédia de situação Friends e o que a sua responsividade em relação a ela nos revelava sobre o seu processo de apropriação discursiva do inglês. Certas de que seus atos responsivos eram marcados por posturas valorativas, constatamos que sua responsividade, ao mesmo tempo responsável ao outro das interações dialógicas, pode ter contribuído tanto com o avanço de sua apropriação discursiva do inglês quanto com a promoção de sujeitos do discurso dessa/nessa segunda língua. Semelhantemente, atestamos a importância dos diálogos com Friends para a ampliação de repertórios linguísticos e culturais na língua-alvo, bem como para o desenvolvimento da compreensão e resposta ao humor veiculado por ela. |
id |
UNICAMP-12_293ef31bd298da740390d40582751f2e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0103-18132018000201079 |
network_acronym_str |
UNICAMP-12 |
network_name_str |
Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDSApropriação discursiva do inglêsResponsividadeHumorRESUMO A interação com elementos humorísticos provenientes de uma segunda língua ou língua estrangeira (L2/LE) é geralmente marcada por desafios que testam nossa compreensão e modo de responder a eles. Pensando nisso, investigamos como doze licenciandos de Letras-Inglês de uma universidade pública respondiam ao humor da comédia de situação Friends e o que a sua responsividade em relação a ela nos revelava sobre o seu processo de apropriação discursiva do inglês. Certas de que seus atos responsivos eram marcados por posturas valorativas, constatamos que sua responsividade, ao mesmo tempo responsável ao outro das interações dialógicas, pode ter contribuído tanto com o avanço de sua apropriação discursiva do inglês quanto com a promoção de sujeitos do discurso dessa/nessa segunda língua. Semelhantemente, atestamos a importância dos diálogos com Friends para a ampliação de repertórios linguísticos e culturais na língua-alvo, bem como para o desenvolvimento da compreensão e resposta ao humor veiculado por ela.UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)2018-08-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000201079Trabalhos em Linguística Aplicada v.57 n.2 2018reponame:Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online)instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instacron:UNICAMP10.1590/010318138650289307761info:eu-repo/semantics/openAccessFigueredo,Carla JanaínaMoreira,Patrícia Cardosopor2018-09-10T00:00:00Zoai:scielo:S0103-18132018000201079Revistahttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tlaPUBhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/oaispublic@iel.unicamp.br2175-764X0103-1813opendoar:2022-11-08T14:23:42.548200Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDS |
title |
O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDS |
spellingShingle |
O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDS Figueredo,Carla Janaína Apropriação discursiva do inglês Responsividade Humor |
title_short |
O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDS |
title_full |
O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDS |
title_fullStr |
O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDS |
title_full_unstemmed |
O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDS |
title_sort |
O ATO RESPONSIVO/RESPONSÁVEL NO PROCESSO DE APROPRIAÇÃO DISCURSIVA DO INGLÊS FRENTE AO HUMOR DA SITCOM FRIENDS |
author |
Figueredo,Carla Janaína |
author_facet |
Figueredo,Carla Janaína Moreira,Patrícia Cardoso |
author_role |
author |
author2 |
Moreira,Patrícia Cardoso |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Figueredo,Carla Janaína Moreira,Patrícia Cardoso |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Apropriação discursiva do inglês Responsividade Humor |
topic |
Apropriação discursiva do inglês Responsividade Humor |
description |
RESUMO A interação com elementos humorísticos provenientes de uma segunda língua ou língua estrangeira (L2/LE) é geralmente marcada por desafios que testam nossa compreensão e modo de responder a eles. Pensando nisso, investigamos como doze licenciandos de Letras-Inglês de uma universidade pública respondiam ao humor da comédia de situação Friends e o que a sua responsividade em relação a ela nos revelava sobre o seu processo de apropriação discursiva do inglês. Certas de que seus atos responsivos eram marcados por posturas valorativas, constatamos que sua responsividade, ao mesmo tempo responsável ao outro das interações dialógicas, pode ter contribuído tanto com o avanço de sua apropriação discursiva do inglês quanto com a promoção de sujeitos do discurso dessa/nessa segunda língua. Semelhantemente, atestamos a importância dos diálogos com Friends para a ampliação de repertórios linguísticos e culturais na língua-alvo, bem como para o desenvolvimento da compreensão e resposta ao humor veiculado por ela. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-08-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000201079 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000201079 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/010318138650289307761 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) |
publisher.none.fl_str_mv |
UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) |
dc.source.none.fl_str_mv |
Trabalhos em Linguística Aplicada v.57 n.2 2018 reponame:Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) instacron:UNICAMP |
instname_str |
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
instacron_str |
UNICAMP |
institution |
UNICAMP |
reponame_str |
Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) |
collection |
Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
repository.mail.fl_str_mv |
spublic@iel.unicamp.br |
_version_ |
1800216523512479744 |