Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaça

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Duke, Dawn Alexis
Data de Publicação: 1993
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1580866
Resumo: Orientador: Paulo Ottoni
id UNICAMP-30_ef2a41baaa776871c67a682665aa4177
oai_identifier_str oai::69659
network_acronym_str UNICAMP-30
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
repository_id_str
spelling Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaçaTradução e interpretaçãoLiteratura africana - Tradução para o portuguêsOrientador: Paulo OttoniDissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da LinguagemResumo: O objetivo principal desde trabalho é analisar as notas do tradutor na tradução do romande nigeriano Things Fall Apart de Chinua Achebe- O Mundo Se Desperta, tradução de Vera Queiroz da Costa e Silva- com a intenção de mostrar como a nota do tradutor, enquanto recurso textual, pode servir para esclarecer, explicar, acrescentar, modificar e diferenciar a traduçã do original. Além de marcar a participação da tradutora na interpretaçao da obra, a intenção é confirmar como o usodo recurso na traduçaõ diverge e diferencia daquele usado na obra: um glossário no final do texto. Este enfoque vai permitir uma análise das notas, mostrando as conseqüências do seu emprego para tratar, não só os aspectos típicos da vida cotidiana do povo Ibo, como também as frases e palavras da lìngua Ibo que o autor inseriu, mas intencionalmente não traduziu na obra. Indo ao encontro de uma abordagem da tradução como transformação e recriação, procurando ilustrar como, através das notas, o tradutor cria uma obra diferente. Esta é uma proposta contrária àquela adotada por alguns teóricos, por exemplo Nida (1964) e Rónai (1975), que defende através das notas do tradutor, a fidelidade textual e a suposta neutralidade da tradutor, noções fundamentais na visão na tradução como substituição de significados estáveis. A análise permite ressaltar como o uso da nota do tradutor assinala para o envolvimento da tradutora no processo de recriação das imagens d vivência Ibo, o que resulta numa outra visão desta vivência, uma criada a apartir da leitura que faz da obraAbstract: The main purpose of this study is to analyse the Translator's notes in the Brazilian translation, O Mundo Se Despedaça by Vera Queiroz da Costa e Silva, of Things Fall Apart, a Nigerian novel by Chinua Achebe, with the intention of showing how this textual procedure can be used to clarify, explain, amplify, modify and differentiate the translation from the original text. Besides emphasising the participation of the translator in the interpretation of the work, the intention is to confirm how the use of the textual mechanism, the Translator's note, differs from the one used in the work - a glossary at the end of the text. This will permit an analysis of the notes and the consequences af their employment to deal with the typical aspects of Ibo daily life and also the lbo words and phrases the author inserted but deliberately didn't translate io his work. Based on a view of translation as transformation and recreation, we intend to highlight the translator¿s creation of adifferent text.This proposal contradicts the one adopted by some theorists, for example Nida (1964) and Rónai (1975), who seem to defend, through their concept of the Translator's note, the view of translation as substitution of stable meanings. The analysis indicates how the use of the note points to the translator's involvement in the process of recreating images of lbo way of life, which result in another version af this way of life, one based on this translator's reading of the novelMestradoMestre em Linguística Aplicada[s.n.]Ottoni, Paulo Roberto, 1950-2007Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Instituto de Estudos da LinguagemPrograma de Pós-Graduação em Linguística AplicadaUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINASDuke, Dawn Alexis19931993-12-10T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdf[183]f.(Broch.)https://hdl.handle.net/20.500.12733/1580866DUKE, Dawn Alexis. Traçando os rumos da nota do tradutor: o caso de O mundo se despedaça. 1993. [183]f Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1580866. Acesso em: 2 set. 2024.https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/69659porreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instacron:UNICAMPinfo:eu-repo/semantics/openAccess2014-04-18T02:30:04Zoai::69659Biblioteca Digital de Teses e DissertaçõesPUBhttp://repositorio.unicamp.br/oai/tese/oai.aspsbubd@unicamp.bropendoar:2014-04-18T02:30:04Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)false
dc.title.none.fl_str_mv Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaça
title Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaça
spellingShingle Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaça
Duke, Dawn Alexis
Tradução e interpretação
Literatura africana - Tradução para o português
title_short Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaça
title_full Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaça
title_fullStr Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaça
title_full_unstemmed Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaça
title_sort Traçando os rumos da nota do tradutor : o caso de O mundo se despedaça
author Duke, Dawn Alexis
author_facet Duke, Dawn Alexis
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ottoni, Paulo Roberto, 1950-2007
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Instituto de Estudos da Linguagem
Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS
dc.contributor.author.fl_str_mv Duke, Dawn Alexis
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Literatura africana - Tradução para o português
topic Tradução e interpretação
Literatura africana - Tradução para o português
description Orientador: Paulo Ottoni
publishDate 1993
dc.date.none.fl_str_mv 1993
1993-12-10T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv (Broch.)
https://hdl.handle.net/20.500.12733/1580866
DUKE, Dawn Alexis. Traçando os rumos da nota do tradutor: o caso de O mundo se despedaça. 1993. [183]f Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1580866. Acesso em: 2 set. 2024.
identifier_str_mv (Broch.)
DUKE, Dawn Alexis. Traçando os rumos da nota do tradutor: o caso de O mundo se despedaça. 1993. [183]f Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1580866. Acesso em: 2 set. 2024.
url https://hdl.handle.net/20.500.12733/1580866
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/69659
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
[183]f.
dc.publisher.none.fl_str_mv [s.n.]
publisher.none.fl_str_mv [s.n.]
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instacron:UNICAMP
instname_str Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instacron_str UNICAMP
institution UNICAMP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
repository.mail.fl_str_mv sbubd@unicamp.br
_version_ 1809188760147984384