A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cesco, Andréa
Data de Publicação: 2016
Outros Autores: Bergmann, Juliana Cristina Faggion
Tipo de documento: Artigo de conferência
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNILA
Texto Completo: https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2132
Resumo: IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016
id UNIL_05d8ae7b2796ecad55c9f19895c01fca
oai_identifier_str oai:dspace.unila.edu.br:123456789/2132
network_acronym_str UNIL
network_name_str Repositório Institucional da UNILA
repository_id_str 3636
spelling A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontosEspanholLíngua estrangeiraIX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016A tradução se insere em um contexto moderno de ensino de línguas que as entende principalmente como veículo de comunicação e de cultura, e que procura conciliar a proficiência com a reflexão linguística (CAMPBELL, 1998; COLINA, 2002; HURTADO ALBIR, 1998, 1999; KIRALY, 1990, 2000; PINTADO GUTIERREZ, 2012). Segundo Hurtado Albir (1998), exercícios com tradução geram compreensão, entendimento da ideia e desverbalização do texto, tendo em mente o significado. Assim, essa comunicação visa discutir a tradução literária no desenvolvimento da competência linguística em espanhol como língua estrangeira (ELE) tendo como ponto de partida e fonte de análise a tradução de microcontos do poeta, narrador e dramaturgo cubano Virgilio Piñera. Através dela, pretendese refletir sobre as diferentes competências e habilidades implicadas e enfatizadas na atividade tradutória, considerandoa como elemento de desenvolvimento de habilidades em língua estrangeira (entre elas, saber interpretar, parafrasear, resumir, entre outras), seja com a aquisição de léxico ou a compreensão de aspectos culturais das línguas envolvidas (ATKINSON, 1993), seja com a expansão da visão crítica do aluno e de sua reflexão consciente. Segundo Costa (1988, p. 283), “[...] uma concepção mais ampla, mais cultural e crítica pode colocar a tradução como um dos meios mais eficientes de se estar permanentemente atento às diferenças em relação à língua (e à cultura) estrangeira”.UNILA­-UNIOESTE2016-08info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2132porinfo:eu-repo/semantics/openAccessCesco, AndréaBergmann, Juliana Cristina Faggionreponame:Repositório Institucional da UNILAinstname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)instacron:UNILA2024-05-11T13:29:07Zoai:dspace.unila.edu.br:123456789/2132Repositório InstitucionalPUBhttp://dspace.unila.edu.br/oai/requestopendoar:36362024-05-11T13:29:07Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)false
dc.title.none.fl_str_mv A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontos
title A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontos
spellingShingle A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontos
Cesco, Andréa
Espanhol
Língua estrangeira
title_short A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontos
title_full A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontos
title_fullStr A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontos
title_full_unstemmed A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontos
title_sort A tradução literária no ensino de espanhol como língua estrangeira através de microcontos
author Cesco, Andréa
author_facet Cesco, Andréa
Bergmann, Juliana Cristina Faggion
author_role author
author2 Bergmann, Juliana Cristina Faggion
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Cesco, Andréa
Bergmann, Juliana Cristina Faggion
dc.subject.por.fl_str_mv Espanhol
Língua estrangeira
topic Espanhol
Língua estrangeira
description IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-08
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2132
url https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2132
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNILA
instname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
instacron:UNILA
instname_str Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
instacron_str UNILA
institution UNILA
reponame_str Repositório Institucional da UNILA
collection Repositório Institucional da UNILA
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1805285258989404160