Laboratório de tradução da UNILA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: MINUZZO, Cinthia Itatí Gabriela
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: LOPES FANK, Ana Clara, OLIVEIRA, Bruna Macedo de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNILA
Texto Completo: http://dspace.unila.edu.br/123456789/4606
Resumo: Este texto objetiva apresentar as atividades desenvolvidas no primeiro semestre de 2018 pelas estudantes que fazem parte da fase de iniciação do Projeto de Extensão “Laboratório de tradução da UNILA”, da Universidade Federal da Integração Latinoamericana. O projeto tem como objetivo auxiliar docentes, funcionários e estudantes nas demandas tradutórias existentes no âmbito universitário/comunitário, por meio da formação, reflexão e inserção dos estudantes na prática tradutória, considerando o caráter de bilinguismo português/espanhol e as multiculturalidades presentes na universidade e na região. Contribui-se, assim, com a formação discente não só no âmbito teórico/prático, mas também em seu papel social como membro de uma comunidade.
id UNIL_d48dcde4b42a36ec326e9851247b9045
oai_identifier_str oai:dspace.unila.edu.br:123456789/4606
network_acronym_str UNIL
network_name_str Repositório Institucional da UNILA
repository_id_str 3636
spelling MINUZZO, Cinthia Itatí GabrielaLOPES FANK, Ana ClaraOLIVEIRA, Bruna Macedo de2019-02-19T12:57:56Z2019-02-19T12:57:56Z2018-11-30http://dspace.unila.edu.br/123456789/4606Este texto objetiva apresentar as atividades desenvolvidas no primeiro semestre de 2018 pelas estudantes que fazem parte da fase de iniciação do Projeto de Extensão “Laboratório de tradução da UNILA”, da Universidade Federal da Integração Latinoamericana. O projeto tem como objetivo auxiliar docentes, funcionários e estudantes nas demandas tradutórias existentes no âmbito universitário/comunitário, por meio da formação, reflexão e inserção dos estudantes na prática tradutória, considerando o caráter de bilinguismo português/espanhol e as multiculturalidades presentes na universidade e na região. Contribui-se, assim, com a formação discente não só no âmbito teórico/prático, mas também em seu papel social como membro de uma comunidade.Submitted by Roger Perciliano do Prado Dourado (roger.dourado@unila.edu.br) on 2019-02-19T12:57:56Z No. of bitstreams: 1 LABORATORIO DE TRADUÇÃO DA UNILA - SIEPE - EDUCAÇÃO, LETRAS E LÍNGUAS.pdf: 93076 bytes, checksum: d50955f30f02207487864fa925f3c3b6 (MD5)Made available in DSpace on 2019-02-19T12:57:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 LABORATORIO DE TRADUÇÃO DA UNILA - SIEPE - EDUCAÇÃO, LETRAS E LÍNGUAS.pdf: 93076 bytes, checksum: d50955f30f02207487864fa925f3c3b6 (MD5) Previous issue date: 2018-11-30porProex/UNILATraduçãoLínguas adicionalPar linguísticoPortuguêsEspanholFormaçãoSIEPESEUNIExtensãoLaboratório de tradução da UNILAinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNILAinstname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)instacron:UNILATHUMBNAIL2018_11_30_ANAIS_SIEPE_capa.png2018_11_30_ANAIS_SIEPE_capa.pngimage/png282650http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4606/3/2018_11_30_ANAIS_SIEPE_capa.pngac01f05b40694b63a09d0c4c6926c1f4MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-8408http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4606/2/license.txtbbf28284e654a8755e95607ead466c3cMD52ORIGINALLABORATORIO DE TRADUÇÃO DA UNILA - SIEPE - EDUCAÇÃO, LETRAS E LÍNGUAS.pdfLABORATORIO DE TRADUÇÃO DA UNILA - SIEPE - EDUCAÇÃO, LETRAS E LÍNGUAS.pdfapplication/pdf93076http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4606/1/LABORATORIO+DE+TRADU%C3%87%C3%83O+DA+UNILA+-+SIEPE+-+EDUCA%C3%87%C3%83O%2C+LETRAS+E+L%C3%8DNGUAS.pdfd50955f30f02207487864fa925f3c3b6MD51123456789/46062019-02-20 11:54:46.732oai:dspace.unila.edu.br:123456789/4606PGEgcmVsPSJsaWNlbnNlIiBocmVmPSJodHRwOi8vY3JlYXRpdmVjb21tb25zLm9yZy9saWNlbnNlcy9ieS1uYy1zYS80LjAvIj48aW1nIGFsdD0iTGljZW7Dp2EgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyIgc3R5bGU9ImJvcmRlci13aWR0aDowIiBzcmM9Imh0dHBzOi8vaS5jcmVhdGl2ZWNvbW1vbnMub3JnL2wvYnktbmMtc2EvNC4wLzg4eDMxLnBuZyIgLz48L2E+PGJyIC8+RXN0ZSBvYnJhIGVzdMOhIGxpY2VuY2lhZG8gY29tIHVtYSBMaWNlbsOnYSA8YSByZWw9ImxpY2Vuc2UiIGhyZWY9Imh0dHA6Ly9jcmVhdGl2ZWNvbW1vbnMub3JnL2xpY2Vuc2VzL2J5LW5jLXNhLzQuMC8iPkNyZWF0aXZlIENvbW1vbnMgQXRyaWJ1acOnw6NvLU7Do29Db21lcmNpYWwtQ29tcGFydGlsaGFJZ3VhbCA0LjAgSW50ZXJuYWNpb25hbDwvYT4uRepositório de PublicaçõesPUBhttp://dspace.unila.edu.br/oai/requestopendoar:36362019-02-20T14:54:46Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Laboratório de tradução da UNILA
title Laboratório de tradução da UNILA
spellingShingle Laboratório de tradução da UNILA
MINUZZO, Cinthia Itatí Gabriela
Tradução
Línguas adicional
Par linguístico
Português
Espanhol
Formação
SIEPE
SEUNI
Extensão
title_short Laboratório de tradução da UNILA
title_full Laboratório de tradução da UNILA
title_fullStr Laboratório de tradução da UNILA
title_full_unstemmed Laboratório de tradução da UNILA
title_sort Laboratório de tradução da UNILA
author MINUZZO, Cinthia Itatí Gabriela
author_facet MINUZZO, Cinthia Itatí Gabriela
LOPES FANK, Ana Clara
OLIVEIRA, Bruna Macedo de
author_role author
author2 LOPES FANK, Ana Clara
OLIVEIRA, Bruna Macedo de
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv MINUZZO, Cinthia Itatí Gabriela
LOPES FANK, Ana Clara
OLIVEIRA, Bruna Macedo de
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Línguas adicional
Par linguístico
Português
Espanhol
Formação
SIEPE
SEUNI
Extensão
topic Tradução
Línguas adicional
Par linguístico
Português
Espanhol
Formação
SIEPE
SEUNI
Extensão
description Este texto objetiva apresentar as atividades desenvolvidas no primeiro semestre de 2018 pelas estudantes que fazem parte da fase de iniciação do Projeto de Extensão “Laboratório de tradução da UNILA”, da Universidade Federal da Integração Latinoamericana. O projeto tem como objetivo auxiliar docentes, funcionários e estudantes nas demandas tradutórias existentes no âmbito universitário/comunitário, por meio da formação, reflexão e inserção dos estudantes na prática tradutória, considerando o caráter de bilinguismo português/espanhol e as multiculturalidades presentes na universidade e na região. Contribui-se, assim, com a formação discente não só no âmbito teórico/prático, mas também em seu papel social como membro de uma comunidade.
publishDate 2018
dc.date.issued.fl_str_mv 2018-11-30
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-02-19T12:57:56Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-02-19T12:57:56Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://dspace.unila.edu.br/123456789/4606
url http://dspace.unila.edu.br/123456789/4606
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Proex/UNILA
publisher.none.fl_str_mv Proex/UNILA
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNILA
instname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
instacron:UNILA
instname_str Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
instacron_str UNILA
institution UNILA
reponame_str Repositório Institucional da UNILA
collection Repositório Institucional da UNILA
bitstream.url.fl_str_mv http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4606/3/2018_11_30_ANAIS_SIEPE_capa.png
http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4606/2/license.txt
http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4606/1/LABORATORIO+DE+TRADU%C3%87%C3%83O+DA+UNILA+-+SIEPE+-+EDUCA%C3%87%C3%83O%2C+LETRAS+E+L%C3%8DNGUAS.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv ac01f05b40694b63a09d0c4c6926c1f4
bbf28284e654a8755e95607ead466c3c
d50955f30f02207487864fa925f3c3b6
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1797227559160643584