Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pinto Júnior, João Moraes [UNESP]
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/103574
Resumo: O dicionário bilíngue é um dos principais instrumentos pedagógicos para o estudo de uma língua estrangeira. No nosso caso, pretende-se descrever os passos da base teórica para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão tendo o português como língua de partida e o alemão como língua de chegada. O objetivo mais geral é apresentar um conjunto de princípios que devem orientar na organização de um dicionário bilíngue. O objetivo mais específico é conseguir um modelo para a montagem de um dicionário gramatical de verbos português-alemão. A proposta é organizar um dicionário de língua, sincrônico e portanto um dicionário de usos. É um dicionário que leva em conta a frequência relativa dos itens selecionados e é preferencialmente um dicionário de equivalências lexicais. Optou-se por uma teoria gramatical que permite a descrição prévia do item - o verbo - na língua de partida buscando as correspondentes construções na língua de chegada - o alemão. Organizou-se a macroestrutura desse dicionário pelo critério de ocorrências num corpus sediado no Laboratório de Lexicografia da Faculdade de Ciências e Letras - UNESP - Campus de Araraquara que no momento (2009) conta com duzentos milhões de ocorrências de palavras em textos escritos no português do Brasil. Os esquemas descritivos se assentam numa teoria gramatical específica - a valência verbal, que se torna, então, a responsável pela regularidade na organização dos verbetes.
id UNSP_33bfb9ef866b2b8c17c105bd072e1e02
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/103574
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemãoLíngua portuguesaLingua alemãLexicografiaLíngua portuguesa - Dicionários - AlemãoBilingual dictionaryLexicographyO dicionário bilíngue é um dos principais instrumentos pedagógicos para o estudo de uma língua estrangeira. No nosso caso, pretende-se descrever os passos da base teórica para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão tendo o português como língua de partida e o alemão como língua de chegada. O objetivo mais geral é apresentar um conjunto de princípios que devem orientar na organização de um dicionário bilíngue. O objetivo mais específico é conseguir um modelo para a montagem de um dicionário gramatical de verbos português-alemão. A proposta é organizar um dicionário de língua, sincrônico e portanto um dicionário de usos. É um dicionário que leva em conta a frequência relativa dos itens selecionados e é preferencialmente um dicionário de equivalências lexicais. Optou-se por uma teoria gramatical que permite a descrição prévia do item - o verbo - na língua de partida buscando as correspondentes construções na língua de chegada - o alemão. Organizou-se a macroestrutura desse dicionário pelo critério de ocorrências num corpus sediado no Laboratório de Lexicografia da Faculdade de Ciências e Letras - UNESP - Campus de Araraquara que no momento (2009) conta com duzentos milhões de ocorrências de palavras em textos escritos no português do Brasil. Os esquemas descritivos se assentam numa teoria gramatical específica - a valência verbal, que se torna, então, a responsável pela regularidade na organização dos verbetes.Bilingual dictionaries are one of the main pedagogical instruments for the study of a foreign language. This thesis seeks to describe the steps of the theoretical basis for the elaboration of a bilingual dictionary of Portuguese-German verbs, with Portuguese as the source language and German as the destination language. The more general objective is to present a set of principles that should guide the organization of a bilingual dictionary. The more specific objective, in turn, is to obtain a model for setting up a grammar dictionary of Portuguese-German verbs. The proposal is to organize a synchronic language dictionary and, hence, a dictionary of usage. This dictionary takes into account the relative frequency of the selected items and is preferentially a dictionary of lexical equivalence. A grammatical theory was chosen which allows for the prior description of the item – the verb – in the source language, seeking the corresponding constructions in the destination language – German. The nomenclature in this dictionary was organized according to the criterion of occurrences extracted from a corpus housed in the Laboratory of Lexicography at the Faculty of Sciences and Letters of UNESP at Araraquara, which currently (2009) contains two hundred million occurrences of words in texts written in Portuguese in Brazil. The descriptive schemes fit into a specific grammatical theory, i.e., verbal valency, which is thus responsible for the regularity of the organization of the entries.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Borba, Francisco da Silva [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Pinto Júnior, João Moraes [UNESP]2014-06-11T19:32:46Z2014-06-11T19:32:46Z2009-12-11info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis113 f.application/pdfPINTO JÚNIOR, João Moraes. Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão. 2009. 113 f. Tese (doutorado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, 2009.http://hdl.handle.net/11449/103574000603413pintojunior_jm_dr_arafcl.pdf33004030009P4Alephreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-06-13T14:21:29Zoai:repositorio.unesp.br:11449/103574Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T17:07:25.391588Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão
title Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão
spellingShingle Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão
Pinto Júnior, João Moraes [UNESP]
Língua portuguesa
Lingua alemã
Lexicografia
Língua portuguesa - Dicionários - Alemão
Bilingual dictionary
Lexicography
title_short Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão
title_full Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão
title_fullStr Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão
title_full_unstemmed Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão
title_sort Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão
author Pinto Júnior, João Moraes [UNESP]
author_facet Pinto Júnior, João Moraes [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Borba, Francisco da Silva [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Pinto Júnior, João Moraes [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Língua portuguesa
Lingua alemã
Lexicografia
Língua portuguesa - Dicionários - Alemão
Bilingual dictionary
Lexicography
topic Língua portuguesa
Lingua alemã
Lexicografia
Língua portuguesa - Dicionários - Alemão
Bilingual dictionary
Lexicography
description O dicionário bilíngue é um dos principais instrumentos pedagógicos para o estudo de uma língua estrangeira. No nosso caso, pretende-se descrever os passos da base teórica para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão tendo o português como língua de partida e o alemão como língua de chegada. O objetivo mais geral é apresentar um conjunto de princípios que devem orientar na organização de um dicionário bilíngue. O objetivo mais específico é conseguir um modelo para a montagem de um dicionário gramatical de verbos português-alemão. A proposta é organizar um dicionário de língua, sincrônico e portanto um dicionário de usos. É um dicionário que leva em conta a frequência relativa dos itens selecionados e é preferencialmente um dicionário de equivalências lexicais. Optou-se por uma teoria gramatical que permite a descrição prévia do item - o verbo - na língua de partida buscando as correspondentes construções na língua de chegada - o alemão. Organizou-se a macroestrutura desse dicionário pelo critério de ocorrências num corpus sediado no Laboratório de Lexicografia da Faculdade de Ciências e Letras - UNESP - Campus de Araraquara que no momento (2009) conta com duzentos milhões de ocorrências de palavras em textos escritos no português do Brasil. Os esquemas descritivos se assentam numa teoria gramatical específica - a valência verbal, que se torna, então, a responsável pela regularidade na organização dos verbetes.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-12-11
2014-06-11T19:32:46Z
2014-06-11T19:32:46Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv PINTO JÚNIOR, João Moraes. Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão. 2009. 113 f. Tese (doutorado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, 2009.
http://hdl.handle.net/11449/103574
000603413
pintojunior_jm_dr_arafcl.pdf
33004030009P4
identifier_str_mv PINTO JÚNIOR, João Moraes. Princípios teóricos e metodológicos para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão. 2009. 113 f. Tese (doutorado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, 2009.
000603413
pintojunior_jm_dr_arafcl.pdf
33004030009P4
url http://hdl.handle.net/11449/103574
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 113 f.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv Aleph
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808128758321774592