O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/11449/221539 |
Resumo: | The lack of research on diachronic study of porteño Spanish and reports about the history of the pretérito perfecto simple (PPS) and pretérito perfecto compuesto (PPC) uses in Argentina highlight the importance of this study. Thus, comparing movies from two historical moments - a sixty years interval, approximately- (a) 1958 (Rosaura a las diez) and (b) 2013 (Corazón de León) - we observed if there is some alteration in the use of the tenses and what factors could be generating this variation. In this way, this question has helped us in the research: What is the difference in the use of the PPS and PPC in the two generations analyzed? We have noted that despite the predominance of the use of simple form, PPC is not excluded from Argentinean Spanish. Moreover, both forms assume different values from those found in prescriptive manuals of Spanish, that is, in addition to the absolute past value, the use of PPS with ante present value has been noted. Likewise, PPC occurred with absolute past value, in addition to the ante present value. |
id |
UNSP_450a9696b4af5d2ebacdef543ababbab |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/221539 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerenseThe past of the language in cinema: A diachronic study on the pretérito perfecto in Buenos Aires varietyLinguistic changeLinguistic variationMoviePorteño SpanishPretérito PerfectoThe lack of research on diachronic study of porteño Spanish and reports about the history of the pretérito perfecto simple (PPS) and pretérito perfecto compuesto (PPC) uses in Argentina highlight the importance of this study. Thus, comparing movies from two historical moments - a sixty years interval, approximately- (a) 1958 (Rosaura a las diez) and (b) 2013 (Corazón de León) - we observed if there is some alteration in the use of the tenses and what factors could be generating this variation. In this way, this question has helped us in the research: What is the difference in the use of the PPS and PPC in the two generations analyzed? We have noted that despite the predominance of the use of simple form, PPC is not excluded from Argentinean Spanish. Moreover, both forms assume different values from those found in prescriptive manuals of Spanish, that is, in addition to the absolute past value, the use of PPS with ante present value has been noted. Likewise, PPC occurred with absolute past value, in addition to the ante present value.Universidade Federal de UberlândiaUniversidade Estadual PaulistaUniversidade Estadual PaulistaUniversidade Federal de Uberlândia (UFU)Universidade Estadual Paulista (UNESP)de Araujo, Leandro Silveira [UNESP]de Oliveira Coradi, Laura2022-04-28T19:29:17Z2022-04-28T19:29:17Z2020-06-25info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article312-342Caracol, n. 19, p. 312-342, 2020.2317-96512178-1702http://hdl.handle.net/11449/2215392-s2.0-85089899687Scopusreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporCaracolinfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-04-28T19:29:17Zoai:repositorio.unesp.br:11449/221539Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T15:04:43.415587Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense The past of the language in cinema: A diachronic study on the pretérito perfecto in Buenos Aires variety |
title |
O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense |
spellingShingle |
O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense de Araujo, Leandro Silveira [UNESP] Linguistic change Linguistic variation Movie Porteño Spanish Pretérito Perfecto |
title_short |
O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense |
title_full |
O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense |
title_fullStr |
O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense |
title_full_unstemmed |
O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense |
title_sort |
O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense |
author |
de Araujo, Leandro Silveira [UNESP] |
author_facet |
de Araujo, Leandro Silveira [UNESP] de Oliveira Coradi, Laura |
author_role |
author |
author2 |
de Oliveira Coradi, Laura |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Uberlândia (UFU) Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
de Araujo, Leandro Silveira [UNESP] de Oliveira Coradi, Laura |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Linguistic change Linguistic variation Movie Porteño Spanish Pretérito Perfecto |
topic |
Linguistic change Linguistic variation Movie Porteño Spanish Pretérito Perfecto |
description |
The lack of research on diachronic study of porteño Spanish and reports about the history of the pretérito perfecto simple (PPS) and pretérito perfecto compuesto (PPC) uses in Argentina highlight the importance of this study. Thus, comparing movies from two historical moments - a sixty years interval, approximately- (a) 1958 (Rosaura a las diez) and (b) 2013 (Corazón de León) - we observed if there is some alteration in the use of the tenses and what factors could be generating this variation. In this way, this question has helped us in the research: What is the difference in the use of the PPS and PPC in the two generations analyzed? We have noted that despite the predominance of the use of simple form, PPC is not excluded from Argentinean Spanish. Moreover, both forms assume different values from those found in prescriptive manuals of Spanish, that is, in addition to the absolute past value, the use of PPS with ante present value has been noted. Likewise, PPC occurred with absolute past value, in addition to the ante present value. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-06-25 2022-04-28T19:29:17Z 2022-04-28T19:29:17Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
Caracol, n. 19, p. 312-342, 2020. 2317-9651 2178-1702 http://hdl.handle.net/11449/221539 2-s2.0-85089899687 |
identifier_str_mv |
Caracol, n. 19, p. 312-342, 2020. 2317-9651 2178-1702 2-s2.0-85089899687 |
url |
http://hdl.handle.net/11449/221539 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Caracol |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
312-342 |
dc.source.none.fl_str_mv |
Scopus reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808128456019410944 |