O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: de Araujo, Leandro Silveira [UNESP]
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: de Oliveira Coradi, Laura
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/221539
Resumo: The lack of research on diachronic study of porteño Spanish and reports about the history of the pretérito perfecto simple (PPS) and pretérito perfecto compuesto (PPC) uses in Argentina highlight the importance of this study. Thus, comparing movies from two historical moments - a sixty years interval, approximately- (a) 1958 (Rosaura a las diez) and (b) 2013 (Corazón de León) - we observed if there is some alteration in the use of the tenses and what factors could be generating this variation. In this way, this question has helped us in the research: What is the difference in the use of the PPS and PPC in the two generations analyzed? We have noted that despite the predominance of the use of simple form, PPC is not excluded from Argentinean Spanish. Moreover, both forms assume different values from those found in prescriptive manuals of Spanish, that is, in addition to the absolute past value, the use of PPS with ante present value has been noted. Likewise, PPC occurred with absolute past value, in addition to the ante present value.
id UNSP_450a9696b4af5d2ebacdef543ababbab
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/221539
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerenseThe past of the language in cinema: A diachronic study on the pretérito perfecto in Buenos Aires varietyLinguistic changeLinguistic variationMoviePorteño SpanishPretérito PerfectoThe lack of research on diachronic study of porteño Spanish and reports about the history of the pretérito perfecto simple (PPS) and pretérito perfecto compuesto (PPC) uses in Argentina highlight the importance of this study. Thus, comparing movies from two historical moments - a sixty years interval, approximately- (a) 1958 (Rosaura a las diez) and (b) 2013 (Corazón de León) - we observed if there is some alteration in the use of the tenses and what factors could be generating this variation. In this way, this question has helped us in the research: What is the difference in the use of the PPS and PPC in the two generations analyzed? We have noted that despite the predominance of the use of simple form, PPC is not excluded from Argentinean Spanish. Moreover, both forms assume different values from those found in prescriptive manuals of Spanish, that is, in addition to the absolute past value, the use of PPS with ante present value has been noted. Likewise, PPC occurred with absolute past value, in addition to the ante present value.Universidade Federal de UberlândiaUniversidade Estadual PaulistaUniversidade Estadual PaulistaUniversidade Federal de Uberlândia (UFU)Universidade Estadual Paulista (UNESP)de Araujo, Leandro Silveira [UNESP]de Oliveira Coradi, Laura2022-04-28T19:29:17Z2022-04-28T19:29:17Z2020-06-25info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article312-342Caracol, n. 19, p. 312-342, 2020.2317-96512178-1702http://hdl.handle.net/11449/2215392-s2.0-85089899687Scopusreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporCaracolinfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-04-28T19:29:17Zoai:repositorio.unesp.br:11449/221539Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T15:04:43.415587Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense
The past of the language in cinema: A diachronic study on the pretérito perfecto in Buenos Aires variety
title O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense
spellingShingle O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense
de Araujo, Leandro Silveira [UNESP]
Linguistic change
Linguistic variation
Movie
Porteño Spanish
Pretérito Perfecto
title_short O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense
title_full O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense
title_fullStr O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense
title_full_unstemmed O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense
title_sort O passado da língua no cinema: Um estudo diacrônico do pretérito perfecto na variedade bonaerense
author de Araujo, Leandro Silveira [UNESP]
author_facet de Araujo, Leandro Silveira [UNESP]
de Oliveira Coradi, Laura
author_role author
author2 de Oliveira Coradi, Laura
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
Universidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.contributor.author.fl_str_mv de Araujo, Leandro Silveira [UNESP]
de Oliveira Coradi, Laura
dc.subject.por.fl_str_mv Linguistic change
Linguistic variation
Movie
Porteño Spanish
Pretérito Perfecto
topic Linguistic change
Linguistic variation
Movie
Porteño Spanish
Pretérito Perfecto
description The lack of research on diachronic study of porteño Spanish and reports about the history of the pretérito perfecto simple (PPS) and pretérito perfecto compuesto (PPC) uses in Argentina highlight the importance of this study. Thus, comparing movies from two historical moments - a sixty years interval, approximately- (a) 1958 (Rosaura a las diez) and (b) 2013 (Corazón de León) - we observed if there is some alteration in the use of the tenses and what factors could be generating this variation. In this way, this question has helped us in the research: What is the difference in the use of the PPS and PPC in the two generations analyzed? We have noted that despite the predominance of the use of simple form, PPC is not excluded from Argentinean Spanish. Moreover, both forms assume different values from those found in prescriptive manuals of Spanish, that is, in addition to the absolute past value, the use of PPS with ante present value has been noted. Likewise, PPC occurred with absolute past value, in addition to the ante present value.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-06-25
2022-04-28T19:29:17Z
2022-04-28T19:29:17Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv Caracol, n. 19, p. 312-342, 2020.
2317-9651
2178-1702
http://hdl.handle.net/11449/221539
2-s2.0-85089899687
identifier_str_mv Caracol, n. 19, p. 312-342, 2020.
2317-9651
2178-1702
2-s2.0-85089899687
url http://hdl.handle.net/11449/221539
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Caracol
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 312-342
dc.source.none.fl_str_mv Scopus
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808128456019410944