Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartes

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Braz, Luíza Araujo
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/191228
Resumo: Em 1889, o pintor Odilon Redon apresenta a seu editor um conjunto de pranchas com interpretações, tal como ele próprio denominaria, referentes a oito poemas da edição de 1868 d’As Flores do Mal de Charles Baudelaire e, ainda, a uma sugestão de capa ou frontispício para o livro. No presente trabalho, analisaremos os oito poemas selecionados e as nove gravuras propostas para acompanhá-los, publicadas pela primeira vez no portfólio Les Fleurs du Mal. Interprétations par Odilon Redon (1890). As produções do pintor, que constituem a parte pictural de nosso corpus principal, correspondem à sua primeira fase de produção, na qual o artista realizava gravuras denominadas Noirs, de temáticas soturnas e personagens habitantes do universo fantástico. Seu primeiro período artístico se encerra por volta de 1900, com o surgimento de sua segunda fase, que conta, em especial, com temas religiosos e mitológicos, retratados por meio de técnicas que permitiram a criação de obras repletas de cores vivas. Realizamos nosso estudo a partir da análise dos aspectos literário e pictural, por meio do confronto das duas arquiteturas textuais. Para tal, apoiamo-nos principalmente nas noções de paratexto literário/iconográfico de Gérard Genette (1987) e de transposição intersemiótica, apresentada por Claus Clüver no capítulo “Da transposição intersemiótica” e por Leo H. Hoek em “A transposição intersemiótica: por uma classificação pragmática”, ambos constituintes da coletânea de ensaios Poéticas do Visível (2006), com a finalidade de aproximar os projetos estéticos do poeta moderno e do pintor.
id UNSP_6ffd871f1625920070d94293c6f196d6
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/191228
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartesOdilon Redon and Charles Baudelaire: interart dialoguesAs Flores do MalCharles BaudelaireOdilon RedonTransposição intersemióticaThe Flowers of EvilIntersemiotic transpositionLes Fleurs du malNoirsTransposition intersémiotiqueEm 1889, o pintor Odilon Redon apresenta a seu editor um conjunto de pranchas com interpretações, tal como ele próprio denominaria, referentes a oito poemas da edição de 1868 d’As Flores do Mal de Charles Baudelaire e, ainda, a uma sugestão de capa ou frontispício para o livro. No presente trabalho, analisaremos os oito poemas selecionados e as nove gravuras propostas para acompanhá-los, publicadas pela primeira vez no portfólio Les Fleurs du Mal. Interprétations par Odilon Redon (1890). As produções do pintor, que constituem a parte pictural de nosso corpus principal, correspondem à sua primeira fase de produção, na qual o artista realizava gravuras denominadas Noirs, de temáticas soturnas e personagens habitantes do universo fantástico. Seu primeiro período artístico se encerra por volta de 1900, com o surgimento de sua segunda fase, que conta, em especial, com temas religiosos e mitológicos, retratados por meio de técnicas que permitiram a criação de obras repletas de cores vivas. Realizamos nosso estudo a partir da análise dos aspectos literário e pictural, por meio do confronto das duas arquiteturas textuais. Para tal, apoiamo-nos principalmente nas noções de paratexto literário/iconográfico de Gérard Genette (1987) e de transposição intersemiótica, apresentada por Claus Clüver no capítulo “Da transposição intersemiótica” e por Leo H. Hoek em “A transposição intersemiótica: por uma classificação pragmática”, ambos constituintes da coletânea de ensaios Poéticas do Visível (2006), com a finalidade de aproximar os projetos estéticos do poeta moderno e do pintor.In 1889, the painter Odilon Redon presents to his editor a set of plates with interpretations, as he would designate them himself, related to eight poems from the 1868 edition of Charles Baudelaire's The Flowers of Evil, as well as a cover or frontispiece suggestion for the book. In this study, we present the analyses of the eight selected poems and also of the nine pictures proposed to accompany them, first appeared in the portfolio Les Fleurs du Mal. Interprétations by Odilon Redon (1890). The painter's works, which constitute the pictorial portion of our main corpus, correspond to his first phase of production, in which the artist produced engravings titled Noirs, of somber themes, containing characters inhabitants of the fantastic realm. Redon’s first artistic period ends around 1900, with the emergence of his second phase, which particularly includes religious and mythological themes, portrayed through techniques that allowed the creation of works full of bright colors. We conducted our research from the analysis of the literary and pictorial aspects, confronting the two textual architectures. To this end, we rely primarily on the notions of literary/ iconographic paratext by Gérard Genette (1987) and intersemiotic transposition, presented by Claus Clüver in the chapter “Da transposição intersemiótica” and by Leo H. Hoek in “A transposição intersemiótica: por uma classificação pragmática”, both published in the compilation of essays Poéticas do Visível (2006), with the purpose of interconnecting the aesthetic projects of the modern poet and of the painter.En 1889, le peintre Odilon Redon présente à son éditeur un ensemble de planches avec interprétations, comme il les appellerait lui-même, qui font référence à huit poèmes de l’édition de 1868 de Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire, et aussi à une suggestion de couverture ou de frontispice à l’œuvre du poète. Cette étude analyse les poèmes sélectionnés et les neuf estampes proposées pour les accompagner, d'abord publiées dans le portfolio Les Fleurs du Mal. Interprétations d'Odilon Redon (1890). Les productions du peintre, qui constituent la partie picturale de notre corpus principal, correspondent à sa première phase de production artistique, au cours de laquelle l'artiste a fait des gravures appelées Noirs, de thèmes sombres et de personnages de l'univers fantastique. La première phase finit vers 1900, avec l’émergence de sa deuxième période de production, où Redon travaille principalement avec des thèmes religieux et mythologiques basés sur des techniques qui lui ont permis de réaliser des œuvres pleines de couleurs vives. Nous avons mené notre étude à partir de l'analyse des aspects littéraire et pictural, en procédant à la confrontation des deux architectures textuelles. Pour ce faire, nous nous appuyons principalement sur les notions de paratexte littéraire/ iconographique de Gérard Genette (1987) et de transposition intersémiotique, présentées par Claus Clüver dans le chapitre «Sobre a transposição intersemiótica»; par Leo H. Hoek dans «A transposição intersemiótica: por uma classificação pragmática», qui font parti du recueil d'essais Poéticas do Visível (2006), dans le but de rapprocher les projets esthétiques du poète moderne et du peintre.Universidade Estadual Paulista (Unesp)Alves, Maria Cláudia Rodrigues [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Braz, Luíza Araujo2019-12-13T20:33:35Z2019-12-13T20:33:35Z2019-11-27info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11449/19122800092798033004153015P28604882208242811porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2023-12-17T06:19:20Zoai:repositorio.unesp.br:11449/191228Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T20:33:25.963186Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartes
Odilon Redon and Charles Baudelaire: interart dialogues
title Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartes
spellingShingle Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartes
Braz, Luíza Araujo
As Flores do Mal
Charles Baudelaire
Odilon Redon
Transposição intersemiótica
The Flowers of Evil
Intersemiotic transposition
Les Fleurs du mal
Noirs
Transposition intersémiotique
title_short Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartes
title_full Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartes
title_fullStr Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartes
title_full_unstemmed Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartes
title_sort Odilon Redon e Charles Baudelaire: diálogos interartes
author Braz, Luíza Araujo
author_facet Braz, Luíza Araujo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Alves, Maria Cláudia Rodrigues [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Braz, Luíza Araujo
dc.subject.por.fl_str_mv As Flores do Mal
Charles Baudelaire
Odilon Redon
Transposição intersemiótica
The Flowers of Evil
Intersemiotic transposition
Les Fleurs du mal
Noirs
Transposition intersémiotique
topic As Flores do Mal
Charles Baudelaire
Odilon Redon
Transposição intersemiótica
The Flowers of Evil
Intersemiotic transposition
Les Fleurs du mal
Noirs
Transposition intersémiotique
description Em 1889, o pintor Odilon Redon apresenta a seu editor um conjunto de pranchas com interpretações, tal como ele próprio denominaria, referentes a oito poemas da edição de 1868 d’As Flores do Mal de Charles Baudelaire e, ainda, a uma sugestão de capa ou frontispício para o livro. No presente trabalho, analisaremos os oito poemas selecionados e as nove gravuras propostas para acompanhá-los, publicadas pela primeira vez no portfólio Les Fleurs du Mal. Interprétations par Odilon Redon (1890). As produções do pintor, que constituem a parte pictural de nosso corpus principal, correspondem à sua primeira fase de produção, na qual o artista realizava gravuras denominadas Noirs, de temáticas soturnas e personagens habitantes do universo fantástico. Seu primeiro período artístico se encerra por volta de 1900, com o surgimento de sua segunda fase, que conta, em especial, com temas religiosos e mitológicos, retratados por meio de técnicas que permitiram a criação de obras repletas de cores vivas. Realizamos nosso estudo a partir da análise dos aspectos literário e pictural, por meio do confronto das duas arquiteturas textuais. Para tal, apoiamo-nos principalmente nas noções de paratexto literário/iconográfico de Gérard Genette (1987) e de transposição intersemiótica, apresentada por Claus Clüver no capítulo “Da transposição intersemiótica” e por Leo H. Hoek em “A transposição intersemiótica: por uma classificação pragmática”, ambos constituintes da coletânea de ensaios Poéticas do Visível (2006), com a finalidade de aproximar os projetos estéticos do poeta moderno e do pintor.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-12-13T20:33:35Z
2019-12-13T20:33:35Z
2019-11-27
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11449/191228
000927980
33004153015P2
8604882208242811
url http://hdl.handle.net/11449/191228
identifier_str_mv 000927980
33004153015P2
8604882208242811
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808129220255154176