Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Sérgio Tiago da [UNESP]
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/121282
Resumo: Spanish is a language that in recent years has been growing in importance both politically and socially and economically, since some of the major international markets such as Chile, Spain, Mexico and Argentina, among many, have this language as the official language. This fact motivated us to conduct research that could, in some way, contribute to the teaching of this language in Brazil. Thus under the aegis of the theories and practices of bilingual lexicography, we seek to describe and analyze the treatment that some Spanish - Portuguese bilingual dictionaries present in our market give to the sentence connectors. From a textual corpus selected the markers and observe how the dictionaries analyzed work with this type of unit. We found that the information contained in these lexicographical works is not sufficient to meet the needs of Brazilian learners. Then, we proposed a macrostructure of a passive bilingual dictionary of sentence connectors in the language pair Spanish - Portuguese. Our research aims to contribute to bilingual lexicography both in regard to theoretical and methodological reflections on the application of these theories. Our contribution aims to fabricate materials for the teaching of Spanish in Brazil
id UNSP_7d834a7a9aa805796ba7dfc5f9abab03
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/121282
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Marcadores discursivos: uma proposta lexicográficaLexicografiaLingua espanholaLíngua portuguesa - Dicionario bilingueLingua espanhola - Dicionário bilingueLexicographySpanish is a language that in recent years has been growing in importance both politically and socially and economically, since some of the major international markets such as Chile, Spain, Mexico and Argentina, among many, have this language as the official language. This fact motivated us to conduct research that could, in some way, contribute to the teaching of this language in Brazil. Thus under the aegis of the theories and practices of bilingual lexicography, we seek to describe and analyze the treatment that some Spanish - Portuguese bilingual dictionaries present in our market give to the sentence connectors. From a textual corpus selected the markers and observe how the dictionaries analyzed work with this type of unit. We found that the information contained in these lexicographical works is not sufficient to meet the needs of Brazilian learners. Then, we proposed a macrostructure of a passive bilingual dictionary of sentence connectors in the language pair Spanish - Portuguese. Our research aims to contribute to bilingual lexicography both in regard to theoretical and methodological reflections on the application of these theories. Our contribution aims to fabricate materials for the teaching of Spanish in BrazilO Espanhol é uma língua que nos últimos anos vem crescendo em importância tanto política quanto social e econômica, visto que alguns dos grandes mercados internacionais como Chile, Espanha, México e Argentina, entre muitos, têm esse idioma como língua oficial. Esse fato nos motivou a realizar uma pesquisa que pudesse, de alguma forma, contribuir para o ensino desse idioma no Brasil. Assim, sob a égide das teorias e práticas da lexicografia bilíngue, buscamos descrever e analisar o tratamento que alguns dicionários bilíngues Espanhol-Português presentes em nosso mercado dão aos conectores discursivos. A partir de um corpus textual, selecionamos os marcadores e observamos como os dicionários analisados trabalham com esse tipo de unidade. Verificamos que as informações que constam nessas obras lexicográficas não são suficientes para atender às necessidades dos aprendizes brasileiros. Propusemos, então, uma macroestrutura de um dicionário passivo bilíngue de conectores discursivos, no par de línguas Espanhol-Português. Nossa pesquisa tem o intuito de contribuir com a lexicografia bilíngue tanto no que diz respeito às reflexões teórico-metodológicas quanto à aplicação dessas teorias. Nossa contribuição visa elaborar materiais didáticos para o ensino do Espanhol no BrasilEl español es una lengua que en los últimos años ha ido creciendo en importancia tanto política como social y económica, ya que algunos de los principales mercados internacionales como Chile, España, México y Argentina, entre muchos, tienen este idioma como lengua oficial. Este hecho nos motivó a realizar una investigación que pudiera, de alguna manera, contribuir a la enseñanza de esta lengua en Brasil. Así, bajo la égida de las teorías y prácticas de la lexicografía bilingüe, tratamos de describir y analizar el tratamiento que los diccionarios bilingües Español-Portugués presentes en nuestro mercado dan a los conectores discursivos. A partir de un corpus textual seleccionamos los marcadores y observamos cómo los diccionarios analizados trabajan con estos tipos de unidades. Encontramos que las informaciones contenidas en estas obras lexicográficas no son suficientes para satisfacer las necesidades de los estudiantes brasileños. Entonces propusimos una macro estructura de un diccionario pasivo bilingüe de conectores discursivos en el par de lenguas Español-Portugués. Nuestra investigación tiene como objetivo contribuir a la lexicografía bilingüe, tanto en lo que se refiere a las reflexiones teóricas y metodológicas, como también en la aplicación de estas teorías. Nuestra contribución tiene como objetivo elaborar materiales para la enseñanza del español en BrasilUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Silva, Odair Luiz Nadin da [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Silva, Sérgio Tiago da [UNESP]2015-03-23T15:29:01Z2015-03-23T15:29:01Z2013info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfSILVA, Sérgio Tiago da. Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica. 2013. 1 CD-ROM. Trabalho de conclusão de curso (bacharelado - Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara), 2013.http://hdl.handle.net/11449/121282000734050000734050.pdf0000-0002-4655-0724Alephreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporinfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-10-10T06:06:54Zoai:repositorio.unesp.br:11449/121282Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462023-10-10T06:06:54Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica
title Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica
spellingShingle Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica
Silva, Sérgio Tiago da [UNESP]
Lexicografia
Lingua espanhola
Língua portuguesa - Dicionario bilingue
Lingua espanhola - Dicionário bilingue
Lexicography
title_short Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica
title_full Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica
title_fullStr Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica
title_full_unstemmed Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica
title_sort Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica
author Silva, Sérgio Tiago da [UNESP]
author_facet Silva, Sérgio Tiago da [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Odair Luiz Nadin da [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Sérgio Tiago da [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Lexicografia
Lingua espanhola
Língua portuguesa - Dicionario bilingue
Lingua espanhola - Dicionário bilingue
Lexicography
topic Lexicografia
Lingua espanhola
Língua portuguesa - Dicionario bilingue
Lingua espanhola - Dicionário bilingue
Lexicography
description Spanish is a language that in recent years has been growing in importance both politically and socially and economically, since some of the major international markets such as Chile, Spain, Mexico and Argentina, among many, have this language as the official language. This fact motivated us to conduct research that could, in some way, contribute to the teaching of this language in Brazil. Thus under the aegis of the theories and practices of bilingual lexicography, we seek to describe and analyze the treatment that some Spanish - Portuguese bilingual dictionaries present in our market give to the sentence connectors. From a textual corpus selected the markers and observe how the dictionaries analyzed work with this type of unit. We found that the information contained in these lexicographical works is not sufficient to meet the needs of Brazilian learners. Then, we proposed a macrostructure of a passive bilingual dictionary of sentence connectors in the language pair Spanish - Portuguese. Our research aims to contribute to bilingual lexicography both in regard to theoretical and methodological reflections on the application of these theories. Our contribution aims to fabricate materials for the teaching of Spanish in Brazil
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013
2015-03-23T15:29:01Z
2015-03-23T15:29:01Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SILVA, Sérgio Tiago da. Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica. 2013. 1 CD-ROM. Trabalho de conclusão de curso (bacharelado - Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara), 2013.
http://hdl.handle.net/11449/121282
000734050
000734050.pdf
0000-0002-4655-0724
identifier_str_mv SILVA, Sérgio Tiago da. Marcadores discursivos: uma proposta lexicográfica. 2013. 1 CD-ROM. Trabalho de conclusão de curso (bacharelado - Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara), 2013.
000734050
000734050.pdf
0000-0002-4655-0724
url http://hdl.handle.net/11449/121282
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv Aleph
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799964509893296128