Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | , , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.1590/1980-549720200060 http://hdl.handle.net/11449/201890 |
Resumo: | Introduction: The Finnish Diabetes Risk Score (FINDRISC) is a tool that was initially developed to predict the risk of developing type 2 diabetes mellitus in adults. This tool is simple, quick to apply, non-invasive, and low-cost. The aims of this study were to perform a translation and cultural adaptation of the original version of FINDRISC into Brazilian Portuguese and to assess test-retest reliability. Methodology: This work was done following the ISPOR Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes Measures. Once the final Brazilian Portuguese version (FINDRISC-Br) was developed, the reliability assessment was performed using a non-random sample of 83 individuals attending a primary care health center. Each participant was interviewed by trained registered dieticians on two occasions with a mean interval of 14 days. The reliability assessment was performed by analyzing the level of agreement between the test-retest responses of FINDRISC-Br using Cohen’s kappa coefficient and the intraclass correlation coefficient (ICC). Results: The steps of ISPOR guidelines were consecutively followed without major problems. Regarding the reliability assessment, the questionnaire as a whole presented adequate reliability (Cohen’s kappa = 0.82, 95%CI 0.72 – 0.92 and ICC = 0.94, 95%CI 0.91 – 0.96). Conclusion: FINDRISC was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted following standard procedures. FINDRISC-Br has thus become available for use and has potential as a screening tool in different Brazilian settings and applications. |
id |
UNSP_88b11714ca07dbf98806ebfcbfc88620 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/201890 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessmentTradução e adaptação transcultural para o Português Brasileiro do escore Finlandês de risco de diabetes (Findrisc) e avaliação da confiabilidadeBrazilDiabetes mellitusReproducibility of resultsScreeningTranslatingIntroduction: The Finnish Diabetes Risk Score (FINDRISC) is a tool that was initially developed to predict the risk of developing type 2 diabetes mellitus in adults. This tool is simple, quick to apply, non-invasive, and low-cost. The aims of this study were to perform a translation and cultural adaptation of the original version of FINDRISC into Brazilian Portuguese and to assess test-retest reliability. Methodology: This work was done following the ISPOR Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes Measures. Once the final Brazilian Portuguese version (FINDRISC-Br) was developed, the reliability assessment was performed using a non-random sample of 83 individuals attending a primary care health center. Each participant was interviewed by trained registered dieticians on two occasions with a mean interval of 14 days. The reliability assessment was performed by analyzing the level of agreement between the test-retest responses of FINDRISC-Br using Cohen’s kappa coefficient and the intraclass correlation coefficient (ICC). Results: The steps of ISPOR guidelines were consecutively followed without major problems. Regarding the reliability assessment, the questionnaire as a whole presented adequate reliability (Cohen’s kappa = 0.82, 95%CI 0.72 – 0.92 and ICC = 0.94, 95%CI 0.91 – 0.96). Conclusion: FINDRISC was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted following standard procedures. FINDRISC-Br has thus become available for use and has potential as a screening tool in different Brazilian settings and applications.Universidade Estadual PaulistaMedical School Universidade Estadual Paulista (UNESP)Texas Institute for Kidney and Endocrine DisordersDiabetes Program Hospital Israelita Albert EinsteinDiagnosis and Therapy Support Service Beneficência Portuguesa de São PauloPublic Health Promotion Unit National Institute for Health and WelfareDepartment of Public Health University of HelsinkiDiabetes Research Group King Abdulaziz UniversityInstitute of Biosciences Universidade Estadual Paulista (UNESP)Medical School Universidade Estadual Paulista (UNESP)Institute of Biosciences Universidade Estadual Paulista (UNESP)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Texas Institute for Kidney and Endocrine DisordersHospital Israelita Albert EinsteinBeneficência Portuguesa de São PauloNational Institute for Health and WelfareUniversity of HelsinkiKing Abdulaziz UniversityBarim, Estela Maria [UNESP]McLellan, Kátia Cristina PorteroRibeiro, Rogério Silicanide Carvalho, José Antonio MalufLindström, JaanaTuomilehto, JaakkoCorrente, José Eduardo [UNESP]Murta-Nascimento, Cristiane [UNESP]2020-12-12T02:44:31Z2020-12-12T02:44:31Z2020-01-01info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article1-13application/pdfhttp://dx.doi.org/10.1590/1980-549720200060Revista Brasileira de Epidemiologia, v. 23, p. 1-13.1415-790Xhttp://hdl.handle.net/11449/20189010.1590/1980-549720200060S1415-790X20200001004512-s2.0-85086693279S1415-790X2020000100451.pdfScopusreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPengRevista Brasileira de Epidemiologiainfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-01-01T06:14:54Zoai:repositorio.unesp.br:11449/201890Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T21:49:19.997426Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment Tradução e adaptação transcultural para o Português Brasileiro do escore Finlandês de risco de diabetes (Findrisc) e avaliação da confiabilidade |
title |
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment |
spellingShingle |
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment Barim, Estela Maria [UNESP] Brazil Diabetes mellitus Reproducibility of results Screening Translating |
title_short |
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment |
title_full |
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment |
title_fullStr |
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment |
title_full_unstemmed |
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment |
title_sort |
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish diabetes risk score (Findrisc) and reliability assessment |
author |
Barim, Estela Maria [UNESP] |
author_facet |
Barim, Estela Maria [UNESP] McLellan, Kátia Cristina Portero Ribeiro, Rogério Silicani de Carvalho, José Antonio Maluf Lindström, Jaana Tuomilehto, Jaakko Corrente, José Eduardo [UNESP] Murta-Nascimento, Cristiane [UNESP] |
author_role |
author |
author2 |
McLellan, Kátia Cristina Portero Ribeiro, Rogério Silicani de Carvalho, José Antonio Maluf Lindström, Jaana Tuomilehto, Jaakko Corrente, José Eduardo [UNESP] Murta-Nascimento, Cristiane [UNESP] |
author2_role |
author author author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) Texas Institute for Kidney and Endocrine Disorders Hospital Israelita Albert Einstein Beneficência Portuguesa de São Paulo National Institute for Health and Welfare University of Helsinki King Abdulaziz University |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Barim, Estela Maria [UNESP] McLellan, Kátia Cristina Portero Ribeiro, Rogério Silicani de Carvalho, José Antonio Maluf Lindström, Jaana Tuomilehto, Jaakko Corrente, José Eduardo [UNESP] Murta-Nascimento, Cristiane [UNESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Brazil Diabetes mellitus Reproducibility of results Screening Translating |
topic |
Brazil Diabetes mellitus Reproducibility of results Screening Translating |
description |
Introduction: The Finnish Diabetes Risk Score (FINDRISC) is a tool that was initially developed to predict the risk of developing type 2 diabetes mellitus in adults. This tool is simple, quick to apply, non-invasive, and low-cost. The aims of this study were to perform a translation and cultural adaptation of the original version of FINDRISC into Brazilian Portuguese and to assess test-retest reliability. Methodology: This work was done following the ISPOR Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes Measures. Once the final Brazilian Portuguese version (FINDRISC-Br) was developed, the reliability assessment was performed using a non-random sample of 83 individuals attending a primary care health center. Each participant was interviewed by trained registered dieticians on two occasions with a mean interval of 14 days. The reliability assessment was performed by analyzing the level of agreement between the test-retest responses of FINDRISC-Br using Cohen’s kappa coefficient and the intraclass correlation coefficient (ICC). Results: The steps of ISPOR guidelines were consecutively followed without major problems. Regarding the reliability assessment, the questionnaire as a whole presented adequate reliability (Cohen’s kappa = 0.82, 95%CI 0.72 – 0.92 and ICC = 0.94, 95%CI 0.91 – 0.96). Conclusion: FINDRISC was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted following standard procedures. FINDRISC-Br has thus become available for use and has potential as a screening tool in different Brazilian settings and applications. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-12-12T02:44:31Z 2020-12-12T02:44:31Z 2020-01-01 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.1590/1980-549720200060 Revista Brasileira de Epidemiologia, v. 23, p. 1-13. 1415-790X http://hdl.handle.net/11449/201890 10.1590/1980-549720200060 S1415-790X2020000100451 2-s2.0-85086693279 S1415-790X2020000100451.pdf |
url |
http://dx.doi.org/10.1590/1980-549720200060 http://hdl.handle.net/11449/201890 |
identifier_str_mv |
Revista Brasileira de Epidemiologia, v. 23, p. 1-13. 1415-790X 10.1590/1980-549720200060 S1415-790X2020000100451 2-s2.0-85086693279 S1415-790X2020000100451.pdf |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Epidemiologia |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
1-13 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
Scopus reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808129361732173824 |