Traduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXI

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Karam, Sérgio
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/231600
Resumo: Este trabalho aborda a tradução de literatura estrangeira no Brasil e na Argentina em dois momentos históricos distintos. O primeiro refere-se às décadas de 1930, 1940 e 1950 e para tratar dele utilizamos uma dupla abordagem, analisando tanto as relações entre os sistemas literários dos dois países quanto as relações de cada um deles com o sistema mais amplo da literatura ocidental, principalmente por meio da reconstrução e análise dos catálogos de quatro coleções publicadas pelas editoras mais representativas do período. O segundo momento refere-se às duas primeiras décadas do século XXI, caracterizado por uma configuração totalmente distinta do mundo editorial. Para tratar deste período, abordamos a publicação de literatura brasileira na Argentina e de literatura argentina no Brasil, analisando três coleções publicadas por editoras argentinas em que se destaca a presença da obra de escritores brasileiros.
id URGS_6338480e03d6bec400025e4b0a82ba0e
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/231600
network_acronym_str URGS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
repository_id_str 1853
spelling Karam, SérgioFischer, Luís Augusto2021-11-09T04:26:51Z2021http://hdl.handle.net/10183/231600001133264Este trabalho aborda a tradução de literatura estrangeira no Brasil e na Argentina em dois momentos históricos distintos. O primeiro refere-se às décadas de 1930, 1940 e 1950 e para tratar dele utilizamos uma dupla abordagem, analisando tanto as relações entre os sistemas literários dos dois países quanto as relações de cada um deles com o sistema mais amplo da literatura ocidental, principalmente por meio da reconstrução e análise dos catálogos de quatro coleções publicadas pelas editoras mais representativas do período. O segundo momento refere-se às duas primeiras décadas do século XXI, caracterizado por uma configuração totalmente distinta do mundo editorial. Para tratar deste período, abordamos a publicação de literatura brasileira na Argentina e de literatura argentina no Brasil, analisando três coleções publicadas por editoras argentinas em que se destaca a presença da obra de escritores brasileiros.This work deals with the translation of foreign literature in Brazil and Argentina in two different historical moments. The first moment refers to the 1930s, 1940s and 1950s and we use a dual approach to address it, analyzing not only the relations between the literary systems of the two countries but also the relations that each of them maintained with the broader system of Western literature, mainly through the reconstruction and analysis of the catalogs of four collections published by the most representative publishers of the period. The second moment refers to the first two decades of the 21st century, characterized by an entirely distinct configuration of the publishing world. To address this moment, we approach the publication of Brazilian literature in Argentina and of Argentine literature in Brazil, analyzing three collections published in Argentina in which the presence of the work of Brazilian writers is very strong.application/pdfporTranslation of literatureCollectionsHistory of translationTradução literáriaHistória da literaturaColeçõesEstudos de traduçãoHistory of literaturePublishing industryTraduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXIinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2021doutoradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001133264.pdf.txt001133264.pdf.txtExtracted Texttext/plain547522http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/231600/2/001133264.pdf.txt1f8b46c6db17e082be10f5dfabc8b4bbMD52ORIGINAL001133264.pdfTexto completoapplication/pdf3402092http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/231600/1/001133264.pdfdb39a5dddb10855376f3dea4deef71a0MD5110183/2316002021-11-20 05:56:23.990349oai:www.lume.ufrgs.br:10183/231600Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532021-11-20T07:56:23Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Traduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXI
title Traduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXI
spellingShingle Traduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXI
Karam, Sérgio
Translation of literature
Collections
History of translation
Tradução literária
História da literatura
Coleções
Estudos de tradução
History of literature
Publishing industry
title_short Traduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXI
title_full Traduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXI
title_fullStr Traduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXI
title_full_unstemmed Traduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXI
title_sort Traduzir o Brasil, a Argentina e o mundo : coleções de literatura estrangeira nas décadas de 1930, 1940 e 1950 e nas duas primeiras décadas do século XXI
author Karam, Sérgio
author_facet Karam, Sérgio
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Karam, Sérgio
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Fischer, Luís Augusto
contributor_str_mv Fischer, Luís Augusto
dc.subject.fr.fl_str_mv Translation of literature
Collections
History of translation
topic Translation of literature
Collections
History of translation
Tradução literária
História da literatura
Coleções
Estudos de tradução
History of literature
Publishing industry
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução literária
História da literatura
Coleções
Estudos de tradução
dc.subject.eng.fl_str_mv History of literature
Publishing industry
description Este trabalho aborda a tradução de literatura estrangeira no Brasil e na Argentina em dois momentos históricos distintos. O primeiro refere-se às décadas de 1930, 1940 e 1950 e para tratar dele utilizamos uma dupla abordagem, analisando tanto as relações entre os sistemas literários dos dois países quanto as relações de cada um deles com o sistema mais amplo da literatura ocidental, principalmente por meio da reconstrução e análise dos catálogos de quatro coleções publicadas pelas editoras mais representativas do período. O segundo momento refere-se às duas primeiras décadas do século XXI, caracterizado por uma configuração totalmente distinta do mundo editorial. Para tratar deste período, abordamos a publicação de literatura brasileira na Argentina e de literatura argentina no Brasil, analisando três coleções publicadas por editoras argentinas em que se destaca a presença da obra de escritores brasileiros.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-11-09T04:26:51Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/231600
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001133264
url http://hdl.handle.net/10183/231600
identifier_str_mv 001133264
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/231600/2/001133264.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/231600/1/001133264.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 1f8b46c6db17e082be10f5dfabc8b4bb
db39a5dddb10855376f3dea4deef71a0
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br
_version_ 1797064742872809472