Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2004 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/4512 |
Resumo: | Nesta dissertação, faz-se um estudo do gênero artigo científico, em especial de expressões típicas de seu desenvolvimento e organização. Essas expressões foram denominadas marcadores textuais, e os objetivos deste trabalho foram identificá-las e verificar seus padrões de uso em textos em português e inglês, em um estudo permeado pelos interesses e pelas perspectivas da tradução e apoiado pelos pressupostos da Retórica Contrastiva. Para esse fim, foram utilizados dois corpora: um em português, composto de 333 artigos, e outro em inglês, composto de 111 artigos. Os mesmos foram analisados utilizandose a ferramenta WordSmith Tools, empregada pelos estudos em Lingüística de Corpus. Os marcadores selecionados a partir dos corpora foram classificados com base nas metafunções da linguagem propostas por Halliday. Após essa classificação, comparamos as ocorrências das unidades em inglês e português, observando padrões de uso, freqüência e colocação. |
id |
URGS_d3e5bc160984387d2ac91023f33509e5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/4512 |
network_acronym_str |
URGS |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
repository_id_str |
1853 |
spelling |
Possamai, VivianeKrieger, Maria da Graça2007-06-06T17:37:44Z2004http://hdl.handle.net/10183/4512000502009Nesta dissertação, faz-se um estudo do gênero artigo científico, em especial de expressões típicas de seu desenvolvimento e organização. Essas expressões foram denominadas marcadores textuais, e os objetivos deste trabalho foram identificá-las e verificar seus padrões de uso em textos em português e inglês, em um estudo permeado pelos interesses e pelas perspectivas da tradução e apoiado pelos pressupostos da Retórica Contrastiva. Para esse fim, foram utilizados dois corpora: um em português, composto de 333 artigos, e outro em inglês, composto de 111 artigos. Os mesmos foram analisados utilizandose a ferramenta WordSmith Tools, empregada pelos estudos em Lingüística de Corpus. Os marcadores selecionados a partir dos corpora foram classificados com base nas metafunções da linguagem propostas por Halliday. Após essa classificação, comparamos as ocorrências das unidades em inglês e português, observando padrões de uso, freqüência e colocação.application/pdfporArtigo científicoMarcadores textuaisLinguísticaTraduçãoLíngua portuguesaLíngua inglesaMarcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da traduçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2004mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000502009.pdf000502009.pdfTexto completoapplication/pdf391658http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/4512/1/000502009.pdfb2597fe8c7d1b7681f0d5422597a7d3fMD51TEXT000502009.pdf.txt000502009.pdf.txtExtracted Texttext/plain273758http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/4512/2/000502009.pdf.txt668a419ea7c209c69838114b1f841dcfMD52THUMBNAIL000502009.pdf.jpg000502009.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1003http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/4512/3/000502009.pdf.jpg74ddea13137a1dedb7a9b56898837154MD5310183/45122021-07-09 04:39:58.633928oai:www.lume.ufrgs.br:10183/4512Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532021-07-09T07:39:58Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução |
title |
Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução |
spellingShingle |
Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução Possamai, Viviane Artigo científico Marcadores textuais Linguística Tradução Língua portuguesa Língua inglesa |
title_short |
Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução |
title_full |
Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução |
title_fullStr |
Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução |
title_full_unstemmed |
Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução |
title_sort |
Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução |
author |
Possamai, Viviane |
author_facet |
Possamai, Viviane |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Possamai, Viviane |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Krieger, Maria da Graça |
contributor_str_mv |
Krieger, Maria da Graça |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Artigo científico Marcadores textuais Linguística Tradução Língua portuguesa Língua inglesa |
topic |
Artigo científico Marcadores textuais Linguística Tradução Língua portuguesa Língua inglesa |
description |
Nesta dissertação, faz-se um estudo do gênero artigo científico, em especial de expressões típicas de seu desenvolvimento e organização. Essas expressões foram denominadas marcadores textuais, e os objetivos deste trabalho foram identificá-las e verificar seus padrões de uso em textos em português e inglês, em um estudo permeado pelos interesses e pelas perspectivas da tradução e apoiado pelos pressupostos da Retórica Contrastiva. Para esse fim, foram utilizados dois corpora: um em português, composto de 333 artigos, e outro em inglês, composto de 111 artigos. Os mesmos foram analisados utilizandose a ferramenta WordSmith Tools, empregada pelos estudos em Lingüística de Corpus. Os marcadores selecionados a partir dos corpora foram classificados com base nas metafunções da linguagem propostas por Halliday. Após essa classificação, comparamos as ocorrências das unidades em inglês e português, observando padrões de uso, freqüência e colocação. |
publishDate |
2004 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2004 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2007-06-06T17:37:44Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/4512 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
000502009 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/4512 |
identifier_str_mv |
000502009 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/4512/1/000502009.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/4512/2/000502009.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/4512/3/000502009.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
b2597fe8c7d1b7681f0d5422597a7d3f 668a419ea7c209c69838114b1f841dcf 74ddea13137a1dedb7a9b56898837154 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br |
_version_ |
1810085042081234944 |