Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio Teixeira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Toledo, Maria Rita de Almeida
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Educação e Pesquisa
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/ep/article/view/157330
Resumo: Analisa-se, neste artigo, o regime de tradução de dois títulos de John Dewey – Liberdade, liberalismo e educação e Experiência e educação – instaurado pela Coleção Cultura, Sociedade e Educação, dirigida por Anísio Teixeira e editada pela Companhia Editora Nacional (CEN) entre 1968 e 1971. Esta análise parte da perspectiva de que as traduções podem expressar práticas de intercâmbio cultural e circulação de ideias entre diferentes culturas, mas também estão marcadas pelos processos que as transformam em textos adaptados a públicos leitores específicos, ao serem editados e materializados em papel e tinta por políticas editoriais específicas que instauram regimes de tradutibilidade dos textos. Toma como fonte das traduções de Dewey a materialidade dos livros da coleção, seu aparelho crítico e a documentação interna da editora. Conclui-se que os textos de Dewey foram reunidos, traduzidos e editados por Anísio Teixeira na Coleção Cultura, Sociedade e Educação como um programa em favor da democracia em tempos difíceis – os da ditadura civil-militar no Brasil e na América Latina – para um público comum. As traduções de Dewey conformam-se, sob a égide da coleção, como antídoto à violência, à palavra roubada, à supressão e à opressão da liberdade, expressões que deveriam compor toda e qualquer cultura comum ou geral de países democráticos.
id USP-11_9325a787b3162a1da4554b795a7a6105
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/157330
network_acronym_str USP-11
network_name_str Educação e Pesquisa
repository_id_str
spelling Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio TeixeiraPolítica editorial de traduções: John Dewey na Coleção Cultura, Sociedade e Educação, dirigida por Anísio TeixeiraTranslation rulesJohn DeweyColeção Cultura, Sociedade e EducaçãoPublishing materialRegime de traduçãoJohn DeweyColeção Cultura, Sociedade e EducaçãoMaterialidade do impressoAnalisa-se, neste artigo, o regime de tradução de dois títulos de John Dewey – Liberdade, liberalismo e educação e Experiência e educação – instaurado pela Coleção Cultura, Sociedade e Educação, dirigida por Anísio Teixeira e editada pela Companhia Editora Nacional (CEN) entre 1968 e 1971. Esta análise parte da perspectiva de que as traduções podem expressar práticas de intercâmbio cultural e circulação de ideias entre diferentes culturas, mas também estão marcadas pelos processos que as transformam em textos adaptados a públicos leitores específicos, ao serem editados e materializados em papel e tinta por políticas editoriais específicas que instauram regimes de tradutibilidade dos textos. Toma como fonte das traduções de Dewey a materialidade dos livros da coleção, seu aparelho crítico e a documentação interna da editora. Conclui-se que os textos de Dewey foram reunidos, traduzidos e editados por Anísio Teixeira na Coleção Cultura, Sociedade e Educação como um programa em favor da democracia em tempos difíceis – os da ditadura civil-militar no Brasil e na América Latina – para um público comum. As traduções de Dewey conformam-se, sob a égide da coleção, como antídoto à violência, à palavra roubada, à supressão e à opressão da liberdade, expressões que deveriam compor toda e qualquer cultura comum ou geral de países democráticos.This article analyzes the translation regime on two of John Dewey’s works – Liberdade, Liberalismo e educação (Freedom, liberalism and education) and Experiência e educação (Experience and education) – set up by Coleção Cultura, Sociedade e Educação (Collection Culture, Society and Education), run by Anísio Teixeira and published by Companhia Editora Nacional (CEN), between 1968 and 1971. The assumption of the analysis is that translations might express cultural interchange practices and the circulation of ideas between different cultures. But they are also affected by the processes that turn them into adapted texts for specific readerships, when published and materialized in paper and ink by specific editorial policies that establish regimes that rule the translation of texts. The source is the translation of Dewey taken in the materiality of books in the collection, its critical apparatus and internal documents of the publishing company. The conclusion is that Dewey’s texts were gathered, translated and edited by Anísio Teixeira at Coleção Cultura, Sociedade e Educação as a program for democracy in hard times – the civilianmilitary dictatorship in Brazil and in Latin America – to the ordinary public. Dewey’s translations are, under the auspices of this collection, as an antidote to violence, to the stolen words, to the suppression and oppression of freedom, expressions that should make up all and every ordinary or general culture in democratic countries.Universidade de São Paulo. Faculdade de Educação2019-04-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/ep/article/view/15733010.1590/s1678-4634201844171567Educação e Pesquisa; v. 44 (2018); e171567Educação e Pesquisa; Vol. 44 (2018); e171567Educação e Pesquisa; Vol. 44 (2018); e1715671678-46341517-9702reponame:Educação e Pesquisainstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/ep/article/view/157330/152688Copyright (c) 2019 Educação e Pesquisainfo:eu-repo/semantics/openAccessToledo, Maria Rita de Almeida2019-04-24T13:42:08Zoai:revistas.usp.br:article/157330Revistahttps://www.revistas.usp.br/ep/indexPUBhttps://www.revistas.usp.br/ep/oai||revedu@usp.br1678-46341517-9702opendoar:2019-04-24T13:42:08Educação e Pesquisa - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio Teixeira
Política editorial de traduções: John Dewey na Coleção Cultura, Sociedade e Educação, dirigida por Anísio Teixeira
title Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio Teixeira
spellingShingle Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio Teixeira
Toledo, Maria Rita de Almeida
Translation rules
John Dewey
Coleção Cultura, Sociedade e Educação
Publishing material
Regime de tradução
John Dewey
Coleção Cultura, Sociedade e Educação
Materialidade do impresso
title_short Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio Teixeira
title_full Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio Teixeira
title_fullStr Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio Teixeira
title_full_unstemmed Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio Teixeira
title_sort Editorial politics on translations: J. Dewey in the collection Cultura, Sociedade e Educação (Culture, Society and Education), edited by Anísio Teixeira
author Toledo, Maria Rita de Almeida
author_facet Toledo, Maria Rita de Almeida
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Toledo, Maria Rita de Almeida
dc.subject.por.fl_str_mv Translation rules
John Dewey
Coleção Cultura, Sociedade e Educação
Publishing material
Regime de tradução
John Dewey
Coleção Cultura, Sociedade e Educação
Materialidade do impresso
topic Translation rules
John Dewey
Coleção Cultura, Sociedade e Educação
Publishing material
Regime de tradução
John Dewey
Coleção Cultura, Sociedade e Educação
Materialidade do impresso
description Analisa-se, neste artigo, o regime de tradução de dois títulos de John Dewey – Liberdade, liberalismo e educação e Experiência e educação – instaurado pela Coleção Cultura, Sociedade e Educação, dirigida por Anísio Teixeira e editada pela Companhia Editora Nacional (CEN) entre 1968 e 1971. Esta análise parte da perspectiva de que as traduções podem expressar práticas de intercâmbio cultural e circulação de ideias entre diferentes culturas, mas também estão marcadas pelos processos que as transformam em textos adaptados a públicos leitores específicos, ao serem editados e materializados em papel e tinta por políticas editoriais específicas que instauram regimes de tradutibilidade dos textos. Toma como fonte das traduções de Dewey a materialidade dos livros da coleção, seu aparelho crítico e a documentação interna da editora. Conclui-se que os textos de Dewey foram reunidos, traduzidos e editados por Anísio Teixeira na Coleção Cultura, Sociedade e Educação como um programa em favor da democracia em tempos difíceis – os da ditadura civil-militar no Brasil e na América Latina – para um público comum. As traduções de Dewey conformam-se, sob a égide da coleção, como antídoto à violência, à palavra roubada, à supressão e à opressão da liberdade, expressões que deveriam compor toda e qualquer cultura comum ou geral de países democráticos.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-04-24
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/ep/article/view/157330
10.1590/s1678-4634201844171567
url https://www.revistas.usp.br/ep/article/view/157330
identifier_str_mv 10.1590/s1678-4634201844171567
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/ep/article/view/157330/152688
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Educação e Pesquisa
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Educação e Pesquisa
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Educação
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Educação
dc.source.none.fl_str_mv Educação e Pesquisa; v. 44 (2018); e171567
Educação e Pesquisa; Vol. 44 (2018); e171567
Educação e Pesquisa; Vol. 44 (2018); e171567
1678-4634
1517-9702
reponame:Educação e Pesquisa
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Educação e Pesquisa
collection Educação e Pesquisa
repository.name.fl_str_mv Educação e Pesquisa - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv ||revedu@usp.br
_version_ 1787713812718157824