A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver Twist

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Camelo,Franciano
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Machado de Assis em Linha
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-68212012000100004
Resumo: Em 1870, a convite dos proprietários do Jornal da Tarde, Machado de Assis traduziu para o português boa parte do romance Oliver Twist, de Charles Dickens. A tradução machadiana desse romance apresenta particularidades, isto é, as estruturas que põem a assimilação do texto em curso na tradução de Machado de Assis diferem daquelas do texto inglês. Dentre essas estruturas, destaca-se a voz narrativa. Assim, este trabalho visa analisar alguns aspectos da voz narrativa na tradução machadiana e discutir possíveis implicações para o âmbito do leitor implícito.
id USP-30_4afaac28351ab5dccd8567e39349e60f
oai_identifier_str oai:scielo:S1983-68212012000100004
network_acronym_str USP-30
network_name_str Machado de Assis em Linha
repository_id_str
spelling A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver TwistOliver Twisttraduçãoleitor implícitoEm 1870, a convite dos proprietários do Jornal da Tarde, Machado de Assis traduziu para o português boa parte do romance Oliver Twist, de Charles Dickens. A tradução machadiana desse romance apresenta particularidades, isto é, as estruturas que põem a assimilação do texto em curso na tradução de Machado de Assis diferem daquelas do texto inglês. Dentre essas estruturas, destaca-se a voz narrativa. Assim, este trabalho visa analisar alguns aspectos da voz narrativa na tradução machadiana e discutir possíveis implicações para o âmbito do leitor implícito.Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2012-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-68212012000100004Machado de Assis em Linha v.5 n.9 2012reponame:Machado de Assis em Linhainstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP10.1590/S1983-68212012000100004info:eu-repo/semantics/openAccessCamelo,Francianopor2013-01-21T00:00:00Zoai:scielo:S1983-68212012000100004Revistahttp://www.machadodeassis.net/revista.aspPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpemlinha@machadodeassis.net||machadodeassis.emlinha@usp.br1983-68211983-6821opendoar:2013-01-21T00:00Machado de Assis em Linha - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver Twist
title A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver Twist
spellingShingle A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver Twist
Camelo,Franciano
Oliver Twist
tradução
leitor implícito
title_short A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver Twist
title_full A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver Twist
title_fullStr A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver Twist
title_full_unstemmed A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver Twist
title_sort A relação narrador/leitor na tradução machadiana de Oliver Twist
author Camelo,Franciano
author_facet Camelo,Franciano
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Camelo,Franciano
dc.subject.por.fl_str_mv Oliver Twist
tradução
leitor implícito
topic Oliver Twist
tradução
leitor implícito
description Em 1870, a convite dos proprietários do Jornal da Tarde, Machado de Assis traduziu para o português boa parte do romance Oliver Twist, de Charles Dickens. A tradução machadiana desse romance apresenta particularidades, isto é, as estruturas que põem a assimilação do texto em curso na tradução de Machado de Assis diferem daquelas do texto inglês. Dentre essas estruturas, destaca-se a voz narrativa. Assim, este trabalho visa analisar alguns aspectos da voz narrativa na tradução machadiana e discutir possíveis implicações para o âmbito do leitor implícito.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-06-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-68212012000100004
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-68212012000100004
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/S1983-68212012000100004
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Machado de Assis em Linha v.5 n.9 2012
reponame:Machado de Assis em Linha
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Machado de Assis em Linha
collection Machado de Assis em Linha
repository.name.fl_str_mv Machado de Assis em Linha - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv emlinha@machadodeassis.net||machadodeassis.emlinha@usp.br
_version_ 1748936726955425792