Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative Tense

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Alonso Rey, Rocío
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Linha D'Água (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/77928
Resumo: En la especialidad de Portugués para Hablantes de Español se considera que la mayor dificultad en el aprendizaje es la influencia negativa de la L1. Esta influencia se manifiesta en la producción como un gran número de errores o desvíos relacionados formalmente con la L1. En este trabajo se presentan los resultados obtenidos en el análisis de errores de las formas verbales flexionadas del presente de indicativo en aprendices de nivel inicial en una actividad de transformación. El análisis revela que la cuantificación de la transferencia L1 puede variar según el criterio que se utilice para determinar qué es un error de transferencia L1 y la importancia de los fenómenos intralingüísticos en el proceso de aprendizaje y uso.
id USP-36_5d8b583b011cd142cd2100d974fa39eb
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/77928
network_acronym_str USP-36
network_name_str Linha D'Água (Online)
repository_id_str
spelling Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative TenseDificultades en el aprendizaje de la morfologia verbal del português por hispanohablantes: el presente de indicativoMorfología verbalPortugués lengua extranjera (PLE)Portugués para hablantes de español (PHE)TransferenciaAnálisis de errores.Verbal morphologyPortuguese as foreign languagePortuguese for spanish speakersLanguage transferError analysis.En la especialidad de Portugués para Hablantes de Español se considera que la mayor dificultad en el aprendizaje es la influencia negativa de la L1. Esta influencia se manifiesta en la producción como un gran número de errores o desvíos relacionados formalmente con la L1. En este trabajo se presentan los resultados obtenidos en el análisis de errores de las formas verbales flexionadas del presente de indicativo en aprendices de nivel inicial en una actividad de transformación. El análisis revela que la cuantificación de la transferencia L1 puede variar según el criterio que se utilice para determinar qué es un error de transferencia L1 y la importancia de los fenómenos intralingüísticos en el proceso de aprendizaje y uso.In Portuguese for Spanish Speakers the negative L1 influence is seen as the main problem in language learning. This influence is reflected by several production errors formally related to L1.This paper presents the results of an error analysis of the inflected forms of present indicative tense produced by beginning level learners in a transformation activity. The analysis shows that quantification may vary depending on the transfer identification judgment used and the importance of intralinguistic phenomena in the learning process and use.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2014-06-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/7792810.11606/issn.2236-4242.v27i1p87-115Linha D'Água; v. 27 n. 1 (2014): Teorias gramaticais: gramática, uso e variação linguística em contextos de língua materna e estrangeira; 87-1152236-42420103-3638reponame:Linha D'Água (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPspahttps://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/77928/84824Copyright (c) 2014 Linha D'Águainfo:eu-repo/semantics/openAccessAlonso Rey, Rocío2022-03-25T13:46:38Zoai:revistas.usp.br:article/77928Revistahttp://www.revistas.usp.br/linhadaguaPUBhttp://www.revistas.usp.br/linhadagua/oai||ldagua@usp.br2236-42420103-3638opendoar:2023-09-13T12:17:45.791122Linha D'Água (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative Tense
Dificultades en el aprendizaje de la morfologia verbal del português por hispanohablantes: el presente de indicativo
title Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative Tense
spellingShingle Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative Tense
Alonso Rey, Rocío
Morfología verbal
Portugués lengua extranjera (PLE)
Portugués para hablantes de español (PHE)
Transferencia
Análisis de errores.
Verbal morphology
Portuguese as foreign language
Portuguese for spanish speakers
Language transfer
Error analysis.
title_short Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative Tense
title_full Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative Tense
title_fullStr Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative Tense
title_full_unstemmed Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative Tense
title_sort Difficulties in Portuguese Verbal Morphology Learning by Spanish Speakers: Present Indicative Tense
author Alonso Rey, Rocío
author_facet Alonso Rey, Rocío
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Alonso Rey, Rocío
dc.subject.por.fl_str_mv Morfología verbal
Portugués lengua extranjera (PLE)
Portugués para hablantes de español (PHE)
Transferencia
Análisis de errores.
Verbal morphology
Portuguese as foreign language
Portuguese for spanish speakers
Language transfer
Error analysis.
topic Morfología verbal
Portugués lengua extranjera (PLE)
Portugués para hablantes de español (PHE)
Transferencia
Análisis de errores.
Verbal morphology
Portuguese as foreign language
Portuguese for spanish speakers
Language transfer
Error analysis.
description En la especialidad de Portugués para Hablantes de Español se considera que la mayor dificultad en el aprendizaje es la influencia negativa de la L1. Esta influencia se manifiesta en la producción como un gran número de errores o desvíos relacionados formalmente con la L1. En este trabajo se presentan los resultados obtenidos en el análisis de errores de las formas verbales flexionadas del presente de indicativo en aprendices de nivel inicial en una actividad de transformación. El análisis revela que la cuantificación de la transferencia L1 puede variar según el criterio que se utilice para determinar qué es un error de transferencia L1 y la importancia de los fenómenos intralingüísticos en el proceso de aprendizaje y uso.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-06-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/77928
10.11606/issn.2236-4242.v27i1p87-115
url https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/77928
identifier_str_mv 10.11606/issn.2236-4242.v27i1p87-115
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/77928/84824
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2014 Linha D'Água
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2014 Linha D'Água
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Linha D'Água; v. 27 n. 1 (2014): Teorias gramaticais: gramática, uso e variação linguística em contextos de língua materna e estrangeira; 87-115
2236-4242
0103-3638
reponame:Linha D'Água (Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Linha D'Água (Online)
collection Linha D'Água (Online)
repository.name.fl_str_mv Linha D'Água (Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv ||ldagua@usp.br
_version_ 1800221893928681472