Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | fra |
Título da fonte: | Linha D'Água (Online) |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/190146 |
Resumo: | L’analyse du discours contrastive (ADC) constitue un cadre théorique permettant de comparer des genres discursifs au sein de communautés discursives différentes. Dans cet article, nous adoptons ce cadre théorique afin d’examiner un ensemble d’ouvrages d’anglais et français langues étrangères (EFL et FLE) utilisés par des lycéens japonais entre 2017 et 2018. Les premiers (EFL) étant rédigés principalement par des auteurs d’origine japonaise, alors que les seconds (FLE) sont conçus par des équipes beaucoup plus mixtes, une approche comme celle de l’ADC permet de relever des choix qui peuvent dépendre des pratiques discursives des auteurs, ayant ici des origines différentes. Plus précisément, nous proposons une étude ciblée de la manière dont les auteurs des manuels s’adressent à leurs lecteurs/apprenants, explorant notamment l’utilisation de déictiques sur le plan énonciatif (KERBRAT-ORECCHIONI, [1999]2014) et de syntagmes nominaux relevant de fonctionnalisations au niveau sociolinguistique (VAN LEEUWEN, 2008). Les résultats de l’analyse contrastive permettent de constater deux pratiques différentes: d’une part, une inclusion qui s’effectue entre les auteurs (majoritairement japonais) des manuels d’anglais et leurs lecteurs, de l’autre une sorte d’exclusion opérée à travers le rappel fréquent du cadre scolaire qui est mis en place par les auteurs (français et japonais) des manuels de français. |
id |
USP-36_815737e8ab56c1ecfb20c161f898419c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/190146 |
network_acronym_str |
USP-36 |
network_name_str |
Linha D'Água (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastiveA cross-cultural discourse analysis of the way readers are constructed in textbooksAnalyse du discours Manuels de langues étrangères Déictiques Fonctionnalisations JaponDiscourse analysis Foreign language textbooks DeicticsFunctionalizations JapanL’analyse du discours contrastive (ADC) constitue un cadre théorique permettant de comparer des genres discursifs au sein de communautés discursives différentes. Dans cet article, nous adoptons ce cadre théorique afin d’examiner un ensemble d’ouvrages d’anglais et français langues étrangères (EFL et FLE) utilisés par des lycéens japonais entre 2017 et 2018. Les premiers (EFL) étant rédigés principalement par des auteurs d’origine japonaise, alors que les seconds (FLE) sont conçus par des équipes beaucoup plus mixtes, une approche comme celle de l’ADC permet de relever des choix qui peuvent dépendre des pratiques discursives des auteurs, ayant ici des origines différentes. Plus précisément, nous proposons une étude ciblée de la manière dont les auteurs des manuels s’adressent à leurs lecteurs/apprenants, explorant notamment l’utilisation de déictiques sur le plan énonciatif (KERBRAT-ORECCHIONI, [1999]2014) et de syntagmes nominaux relevant de fonctionnalisations au niveau sociolinguistique (VAN LEEUWEN, 2008). Les résultats de l’analyse contrastive permettent de constater deux pratiques différentes: d’une part, une inclusion qui s’effectue entre les auteurs (majoritairement japonais) des manuels d’anglais et leurs lecteurs, de l’autre une sorte d’exclusion opérée à travers le rappel fréquent du cadre scolaire qui est mis en place par les auteurs (français et japonais) des manuels de français.Cross-cultural discourse analysis (CCDA) provides a theoretical framework for comparing discourse genres within different discourse communities. In this paper, I adopt this theoretical framework to examine the genre of foreign language textbooks, comparing coursebooks of English and French as foreign languages used in Japanese high schools between 2017 and 2018. The former were created mostly by Japanese authors, while the latter have been produced by Japanese and French authors. I argue that some differences might depend on this factor and thus research can rely on CCDA to address them. More specifically, I propose a study focused on how textbook authors address their readers/learners, exploring the use of deictics on the enunciative level (KERBRAT-ORECCHIONI, [1999]2014) and of noun phrases creating functionalizations on a sociolinguistic level (VAN LEEUWEN, 2008). The results of the contrastive analysis show two different practices: on the one hand, an inclusion that takes place between the (mainly Japanese) authors of the English textbooks and their readers, on the other hand, a certain exclusion which occurs through the frequent reminder of the school context by the authors of the French textbooks (both French and Japanese).Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2022-08-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/xmlhttps://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/19014610.11606/issn.2236-4242.v35i2p33-53Linha D'Água; v. 35 n. 2 (2022): A análise de discursos comparativa e outras abordagens comparativistas em ciências da linguagem; 33-532236-42420103-3638reponame:Linha D'Água (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPfrahttps://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/190146/184932https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/190146/197197Copyright (c) 2022 Martina Roncihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessRonci, MartinaRonci, MartinaRonci, Martina2024-03-13T12:09:10Zoai:revistas.usp.br:article/190146Revistahttp://www.revistas.usp.br/linhadaguaPUBhttp://www.revistas.usp.br/linhadagua/oai||ldagua@usp.br2236-42420103-3638opendoar:2024-03-13T12:09:10Linha D'Água (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive A cross-cultural discourse analysis of the way readers are constructed in textbooks |
title |
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive |
spellingShingle |
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive Ronci, Martina Analyse du discours Manuels de langues étrangères Déictiques Fonctionnalisations Japon Discourse analysis Foreign language textbooks Deictics Functionalizations Japan |
title_short |
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive |
title_full |
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive |
title_fullStr |
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive |
title_full_unstemmed |
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive |
title_sort |
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive |
author |
Ronci, Martina |
author_facet |
Ronci, Martina |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ronci, Martina Ronci, Martina Ronci, Martina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Analyse du discours Manuels de langues étrangères Déictiques Fonctionnalisations Japon Discourse analysis Foreign language textbooks Deictics Functionalizations Japan |
topic |
Analyse du discours Manuels de langues étrangères Déictiques Fonctionnalisations Japon Discourse analysis Foreign language textbooks Deictics Functionalizations Japan |
description |
L’analyse du discours contrastive (ADC) constitue un cadre théorique permettant de comparer des genres discursifs au sein de communautés discursives différentes. Dans cet article, nous adoptons ce cadre théorique afin d’examiner un ensemble d’ouvrages d’anglais et français langues étrangères (EFL et FLE) utilisés par des lycéens japonais entre 2017 et 2018. Les premiers (EFL) étant rédigés principalement par des auteurs d’origine japonaise, alors que les seconds (FLE) sont conçus par des équipes beaucoup plus mixtes, une approche comme celle de l’ADC permet de relever des choix qui peuvent dépendre des pratiques discursives des auteurs, ayant ici des origines différentes. Plus précisément, nous proposons une étude ciblée de la manière dont les auteurs des manuels s’adressent à leurs lecteurs/apprenants, explorant notamment l’utilisation de déictiques sur le plan énonciatif (KERBRAT-ORECCHIONI, [1999]2014) et de syntagmes nominaux relevant de fonctionnalisations au niveau sociolinguistique (VAN LEEUWEN, 2008). Les résultats de l’analyse contrastive permettent de constater deux pratiques différentes: d’une part, une inclusion qui s’effectue entre les auteurs (majoritairement japonais) des manuels d’anglais et leurs lecteurs, de l’autre une sorte d’exclusion opérée à travers le rappel fréquent du cadre scolaire qui est mis en place par les auteurs (français et japonais) des manuels de français. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-08-15 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/190146 10.11606/issn.2236-4242.v35i2p33-53 |
url |
https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/190146 |
identifier_str_mv |
10.11606/issn.2236-4242.v35i2p33-53 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
fra |
language |
fra |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/190146/184932 https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/190146/197197 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Martina Ronci https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Martina Ronci https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf text/xml |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Linha D'Água; v. 35 n. 2 (2022): A análise de discursos comparativa e outras abordagens comparativistas em ciências da linguagem; 33-53 2236-4242 0103-3638 reponame:Linha D'Água (Online) instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Linha D'Água (Online) |
collection |
Linha D'Água (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Linha D'Água (Online) - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||ldagua@usp.br |
_version_ |
1800221891977281536 |