Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiro
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Linha D'Água (Online) |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47713 |
Resumo: | Adotando uma perspectiva comparativa, propomos que o PB se diferencia do PE na codificação gramatical dos argumentos dativos (objetos indiretos). Com base na teoria dos núcleos aplicativos, proposta em Pylkkänen 2008, e numa abordagem mais refinada da bitransitividade, explorada em Cuervo 2003/2010, propomos que inovações nas estratégias de realização do objeto indireto pronominal, levando à perda dos clíticos lhe/lhes nos usos anafóricos de 3ª pessoa, relacionam-se à perda da preposição a como marcador de caso dativo. Tais mudanças atestam a perda da expressão morfossintática da bitransitividade no português brasileiro, em oposição ao português europeu. Nossa proposta é que a variação interlinguística resulta de uma mudança paramétrica, definida na perda do núcleo aplicativo baixo no português brasileiro. Por fim mostramos que a conexão entre Caso dativo e expressão de parâmetros sustenta a teoria dos Princípios e Parâmetros, segundo a qual a variação é determinada no léxico, em termos dos traços das categorias funcionais. |
id |
USP-36_d374640e31448ee3b8b584a987edf4a3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/47713 |
network_acronym_str |
USP-36 |
network_name_str |
Linha D'Água (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiroDitransitive sentences and indirect object in Bazilian PortugueseApplicativeDativeEuropean PortugueseBrazilian PortugueseDitransitivity.português europeuportuguês brasileirobitransitivaaplicativodativoAdotando uma perspectiva comparativa, propomos que o PB se diferencia do PE na codificação gramatical dos argumentos dativos (objetos indiretos). Com base na teoria dos núcleos aplicativos, proposta em Pylkkänen 2008, e numa abordagem mais refinada da bitransitividade, explorada em Cuervo 2003/2010, propomos que inovações nas estratégias de realização do objeto indireto pronominal, levando à perda dos clíticos lhe/lhes nos usos anafóricos de 3ª pessoa, relacionam-se à perda da preposição a como marcador de caso dativo. Tais mudanças atestam a perda da expressão morfossintática da bitransitividade no português brasileiro, em oposição ao português europeu. Nossa proposta é que a variação interlinguística resulta de uma mudança paramétrica, definida na perda do núcleo aplicativo baixo no português brasileiro. Por fim mostramos que a conexão entre Caso dativo e expressão de parâmetros sustenta a teoria dos Princípios e Parâmetros, segundo a qual a variação é determinada no léxico, em termos dos traços das categorias funcionais.In this paper, the syntax of dative arguments (indirect objects) in Brazilian Portuguese is examined in a crosslinguistic perspective with European Portuguese. It is shown that the grammatical expression of BP indirect object has undergone significant changes, which were essentially triggered by two related phenomena: a decrease in the use of the preposition a introducing the indirect object, which is replaced by the preposition para, and a decrease in the use of the dative pronoun, particularly the 3rd person clitic lhe(s),which is substituted for innovative strategies of pronominalization. In European Portuguese, differently from BP, dative arguments are consistently introduced by the preposition a, and pronominalization involves the 3rd person dative clitic lhe(s). Based on the theory of applicative heads proposed in Pylkkänen (2008) and a particular notion of ditransitivity, proposed in Cuervo (2003/2010), we take these changes as evidence for the loss of the low applicative construction in Brazilian Portuguese, coupled with the loss of the morphosyntactic ditransitivity. Thus the connection between the morphological case system and the expression of parameters supports a view of syntactic change according to which parametric variation is determined in the lexicon, in terms of the grammatical features of functional heads.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2012-12-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/4771310.11606/issn.2236-4242.v25i2p25-50Linha D'Água; v. 25 n. 2 (2012): Estudos Linguísticos e/ou novas linguagens no ensino; 25-502236-42420103-3638reponame:Linha D'Água (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47713/51448Copyright (c) 2012 Linha D'Águainfo:eu-repo/semantics/openAccessMorais, Maria Aparecida Torres2022-03-25T13:47:29Zoai:revistas.usp.br:article/47713Revistahttp://www.revistas.usp.br/linhadaguaPUBhttp://www.revistas.usp.br/linhadagua/oai||ldagua@usp.br2236-42420103-3638opendoar:2023-09-13T12:17:41.083945Linha D'Água (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiro Ditransitive sentences and indirect object in Bazilian Portuguese |
title |
Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiro |
spellingShingle |
Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiro Morais, Maria Aparecida Torres Applicative Dative European Portuguese Brazilian Portuguese Ditransitivity. português europeu português brasileiro bitransitiva aplicativo dativo |
title_short |
Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiro |
title_full |
Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiro |
title_fullStr |
Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiro |
title_full_unstemmed |
Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiro |
title_sort |
Sentenças bitransitivas e objeto indireto no português brasileiro |
author |
Morais, Maria Aparecida Torres |
author_facet |
Morais, Maria Aparecida Torres |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Morais, Maria Aparecida Torres |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Applicative Dative European Portuguese Brazilian Portuguese Ditransitivity. português europeu português brasileiro bitransitiva aplicativo dativo |
topic |
Applicative Dative European Portuguese Brazilian Portuguese Ditransitivity. português europeu português brasileiro bitransitiva aplicativo dativo |
description |
Adotando uma perspectiva comparativa, propomos que o PB se diferencia do PE na codificação gramatical dos argumentos dativos (objetos indiretos). Com base na teoria dos núcleos aplicativos, proposta em Pylkkänen 2008, e numa abordagem mais refinada da bitransitividade, explorada em Cuervo 2003/2010, propomos que inovações nas estratégias de realização do objeto indireto pronominal, levando à perda dos clíticos lhe/lhes nos usos anafóricos de 3ª pessoa, relacionam-se à perda da preposição a como marcador de caso dativo. Tais mudanças atestam a perda da expressão morfossintática da bitransitividade no português brasileiro, em oposição ao português europeu. Nossa proposta é que a variação interlinguística resulta de uma mudança paramétrica, definida na perda do núcleo aplicativo baixo no português brasileiro. Por fim mostramos que a conexão entre Caso dativo e expressão de parâmetros sustenta a teoria dos Princípios e Parâmetros, segundo a qual a variação é determinada no léxico, em termos dos traços das categorias funcionais. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-12-10 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47713 10.11606/issn.2236-4242.v25i2p25-50 |
url |
https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47713 |
identifier_str_mv |
10.11606/issn.2236-4242.v25i2p25-50 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47713/51448 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2012 Linha D'Água info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2012 Linha D'Água |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Linha D'Água; v. 25 n. 2 (2012): Estudos Linguísticos e/ou novas linguagens no ensino; 25-50 2236-4242 0103-3638 reponame:Linha D'Água (Online) instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Linha D'Água (Online) |
collection |
Linha D'Água (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Linha D'Água (Online) - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||ldagua@usp.br |
_version_ |
1800221893537562624 |