Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Hora, Edilene Curvelo
Data de Publicação: 2009
Outros Autores: Sousa, Regina Márcia Cardoso de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
por
spa
Título da fonte: Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/4038
Resumo: Trata-se de estudo quantitativo de desenvolvimento metodológico sobre a adaptação transcultural do Family Needs Questionnaire (FNQ), instrumento estruturado, desenvolvido nos Estados Unidos, para medir as necessidades percebidas pelos membros da família, após o trauma cranioencefálico (TCE) de um familiar. O propósito desse instrumento é identificar necessidades atendidas e não atendidas importantes para os familiares. A tradução e adaptação do FNQ seguiram metodologia própria que permitiu alcançar equivalência semântica, idiomática, cultural e conceitual do instrumento traduzido, denominado, em português, Questionário de Necessidades da Família. Os resultados da aplicação do questionário em 161 familiares mostraram que o conteúdo do instrumento é válido para medir, em nosso meio, as necessidades dos familiares que têm pessoas com TCE.
id USP-38_9d5e0be06a197691441039836bdabc85
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/4038
network_acronym_str USP-38
network_name_str Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
repository_id_str
spelling Adaptação transcultural do instrumento Family Needs QuestionnaireAdaptación transcultural del instrumento Family Needs QuestionnaireCross-cultural adaptation of the instrument "Family Needs Questionnaire"estudos de validaçãotradução (processo)traumatismos encefálicosfamíliaenfermagem familiarestudios de validacióntraducción (proceso)traumatismos encefálicosfamiliaenfermería familiarvalidation studiestranslatingbrain injuriesfamilyfamily nursingTrata-se de estudo quantitativo de desenvolvimento metodológico sobre a adaptação transcultural do Family Needs Questionnaire (FNQ), instrumento estruturado, desenvolvido nos Estados Unidos, para medir as necessidades percebidas pelos membros da família, após o trauma cranioencefálico (TCE) de um familiar. O propósito desse instrumento é identificar necessidades atendidas e não atendidas importantes para os familiares. A tradução e adaptação do FNQ seguiram metodologia própria que permitiu alcançar equivalência semântica, idiomática, cultural e conceitual do instrumento traduzido, denominado, em português, Questionário de Necessidades da Família. Os resultados da aplicação do questionário em 161 familiares mostraram que o conteúdo do instrumento é válido para medir, em nosso meio, as necessidades dos familiares que têm pessoas com TCE.This is a quantitative methodological development study on the cross-cultural adaptation of the "Family Needs Questionnaire" (FNQ), which is a structured instrument developed in the United States to measure the perceived needs of family members after the Traumatic Brain Injury (TBI) of a relative. This instrument aims to identify important needs presented by family members, whether met or not. The FNQ translation and adaptation followed a particular method, which permitted to achieve semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence of the instrument version labeled in Portuguese as "Questionário de Necessidades da Família". The results of the questionnaire application to 161 family members showed that the instrument content is valid to measure the needs of families of patients with TBI in the Brazilian context.Se trata de estudio cuantitativo de desarrollo metodológico sobre la adaptación transcultural del Family Neds Questionnaire (FNQ), instrumento estructurado, desarrollado en los Estados Unidos, para medir las necesidades percibidas por los miembros de la familia, después del trauma cráneo encefálico (TCE) de un familiar. El propósito de ese instrumento es identificar necesidades atendidas y no atendidas importantes para los familiares. La traducción y adaptación del FNQ siguieron una metodología propia que permitió alcanzar equivalencia semántica, idiomática, cultural y conceptual del instrumento traducido, denominado, en portugués, Cuestionario de Necesidades de la Familia. Los resultados de la aplicación del cuestionario en 161 familiares mostraron que el contenido del instrumento es válido para medir, en nuestro medio, las necesidades de los familiares que tiene personas con TCE.Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto2009-08-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/403810.1590/S0104-11692009000400017Revista Latino-Americana de Enfermagem; v. 17 n. 4 (2009); 541-547Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 17 Núm. 4 (2009); 541-547Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 17 No. 4 (2009); 541-5471518-83450104-1169reponame:Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPengporspahttps://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/4038/4805https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/4038/4806https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/4038/4807Hora, Edilene CurveloSousa, Regina Márcia Cardoso deinfo:eu-repo/semantics/openAccess2012-04-27T12:50:14Zoai:revistas.usp.br:article/4038Revistahttp://www.scielo.br/rlaePUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprlae@eerp.usp.br||shbcassi@eerp.usp.br1518-83450104-1169opendoar:2012-04-27T12:50:14Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire
Adaptación transcultural del instrumento Family Needs Questionnaire
Cross-cultural adaptation of the instrument "Family Needs Questionnaire"
title Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire
spellingShingle Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire
Hora, Edilene Curvelo
estudos de validação
tradução (processo)
traumatismos encefálicos
família
enfermagem familiar
estudios de validación
traducción (proceso)
traumatismos encefálicos
familia
enfermería familiar
validation studies
translating
brain injuries
family
family nursing
title_short Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire
title_full Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire
title_fullStr Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire
title_full_unstemmed Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire
title_sort Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire
author Hora, Edilene Curvelo
author_facet Hora, Edilene Curvelo
Sousa, Regina Márcia Cardoso de
author_role author
author2 Sousa, Regina Márcia Cardoso de
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Hora, Edilene Curvelo
Sousa, Regina Márcia Cardoso de
dc.subject.por.fl_str_mv estudos de validação
tradução (processo)
traumatismos encefálicos
família
enfermagem familiar
estudios de validación
traducción (proceso)
traumatismos encefálicos
familia
enfermería familiar
validation studies
translating
brain injuries
family
family nursing
topic estudos de validação
tradução (processo)
traumatismos encefálicos
família
enfermagem familiar
estudios de validación
traducción (proceso)
traumatismos encefálicos
familia
enfermería familiar
validation studies
translating
brain injuries
family
family nursing
description Trata-se de estudo quantitativo de desenvolvimento metodológico sobre a adaptação transcultural do Family Needs Questionnaire (FNQ), instrumento estruturado, desenvolvido nos Estados Unidos, para medir as necessidades percebidas pelos membros da família, após o trauma cranioencefálico (TCE) de um familiar. O propósito desse instrumento é identificar necessidades atendidas e não atendidas importantes para os familiares. A tradução e adaptação do FNQ seguiram metodologia própria que permitiu alcançar equivalência semântica, idiomática, cultural e conceitual do instrumento traduzido, denominado, em português, Questionário de Necessidades da Família. Os resultados da aplicação do questionário em 161 familiares mostraram que o conteúdo do instrumento é válido para medir, em nosso meio, as necessidades dos familiares que têm pessoas com TCE.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-08-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/4038
10.1590/S0104-11692009000400017
url https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/4038
identifier_str_mv 10.1590/S0104-11692009000400017
dc.language.iso.fl_str_mv eng
por
spa
language eng
por
spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/4038/4805
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/4038/4806
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/4038/4807
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto
dc.source.none.fl_str_mv Revista Latino-Americana de Enfermagem; v. 17 n. 4 (2009); 541-547
Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 17 Núm. 4 (2009); 541-547
Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 17 No. 4 (2009); 541-547
1518-8345
0104-1169
reponame:Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
collection Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv rlae@eerp.usp.br||shbcassi@eerp.usp.br
_version_ 1800222843376500736