Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Fernanda Pereira dos Santos
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Brugnaro, Beatriz Helena, Rocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
eng
Título da fonte: Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733
Resumo: Background: Instruments for evaluating child development are increasingly used in clinical and scientific research and Brazil has a shortage of validated instruments for its population. The Canadian Living Habits Assessment (LIFE-H) instrument for children was developed for the assessment of children's lifestyles and illustrates the dynamic interaction between personal and environmental factors. Objective: To translate and culturally adapt LIFE-H for children from 0 to 4 years old into Brazilian reality. Methods: A certified linguist and three qualified physiotherapists participated in the translation phase. The translated instrument-LIFE-H_BR was subjected to semantic and content analysis by lower strata (five potential users) and sophisticated (four technical users) strata. Thirty health professionals participated in cultural adaptation. A coefficient of raw agreement was applied for the analysis of Semantics and Content and a Correlation of Distances analysis was applied between the judges. Results: High agreement and similarity between the technical judges in the translation process and the need for cultural adaptation of 29 items. Conclusions: LIFE-H_BR can be used to evaluate the life habits of Brazilian children aged 0 to 4 years.
id USP-43_d0fcab1f0d6d2408b9207f4259a741cd
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/154733
network_acronym_str USP-43
network_name_str Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo
repository_id_str
spelling Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for ChildrenTranslation and brazilian cultural adaptation of the Assessment of Life Habits for ChildrenTraduçõesAvaliaçãoComparação TransculturalInfantilAtividades da Vida DiáriaAvaliação de resultado de intervenções terapêuticasCriançaAtividades cotidianasTranslationsHealth EvaluationCross-Cultural ComparisonInfantActivities of Daily LivingChildEvaluation of results of therapeutic interventionsBackground: Instruments for evaluating child development are increasingly used in clinical and scientific research and Brazil has a shortage of validated instruments for its population. The Canadian Living Habits Assessment (LIFE-H) instrument for children was developed for the assessment of children's lifestyles and illustrates the dynamic interaction between personal and environmental factors. Objective: To translate and culturally adapt LIFE-H for children from 0 to 4 years old into Brazilian reality. Methods: A certified linguist and three qualified physiotherapists participated in the translation phase. The translated instrument-LIFE-H_BR was subjected to semantic and content analysis by lower strata (five potential users) and sophisticated (four technical users) strata. Thirty health professionals participated in cultural adaptation. A coefficient of raw agreement was applied for the analysis of Semantics and Content and a Correlation of Distances analysis was applied between the judges. Results: High agreement and similarity between the technical judges in the translation process and the need for cultural adaptation of 29 items. Conclusions: LIFE-H_BR can be used to evaluate the life habits of Brazilian children aged 0 to 4 years.Introdução: Instrumentos de avaliação do desenvolvimento infantil são cada vez mais utilizados na clínica e pesquisa científica e o Brasil possui escassez de instrumentos validados para sua população. O instrumento Canadense Assessment of Life Habits (LIFE-H) para crianças foi desenvolvido para a avaliação dos hábitos de vida de crianças e ilustra a interação dinâmica entre fatores pessoais e ambientais. Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente a LIFE-H para crianças de 0 a 4 anos para a realidade brasileira. Métodos: Um linguista certificado e três fisioterapeutas qualificados participaram da fase de tradução. O instrumento traduzido (LIFE-H_BR) foi submetido à análise semântica e de conteúdo por estratos inferior (cinco usuários em potencial) e sofisticado (quatro usuários técnicos). Trinta profissionais da saúde participaram da adaptação cultural. Um coeficiente de concordância bruta foi aplicado para as análises Semântica e de Conteúdo e uma análise de Correlação de Distâncias foi aplicada entre os juízes. Resultados: Alta concordância e similaridade entre os juízes técnicos no processo de tradução e necessidade de adaptação cultural de 29 itens. Conclusões: O LIFE-H_BR pode ser utilizado para avaliação dos hábitos de vida de crianças brasileiras de 0 a 4 anos.Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina2020-08-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rto/article/view/15473310.11606/issn.2238-6149.v30i1p37-44Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 30 Núm. 1 (2019); 37-44Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 30 No. 1 (2019); 37-44Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; v. 30 n. 1 (2019); 37-442238-61491415-9104reponame:Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Pauloinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporenghttps://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733/162698https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733/162699Copyright (c) 2019 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSilva, Fernanda Pereira dos SantosBrugnaro, Beatriz HelenaRocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira2020-08-20T14:55:32Zoai:revistas.usp.br:article/154733Revistahttp://www.revistas.usp.br/rtoPUBhttps://www.revistas.usp.br/rto/oai||revto@usp.br2238-61491415-9104opendoar:2020-08-20T14:55:32Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children
Translation and brazilian cultural adaptation of the Assessment of Life Habits for Children
title Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children
spellingShingle Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children
Silva, Fernanda Pereira dos Santos
Traduções
Avaliação
Comparação Transcultural
Infantil
Atividades da Vida Diária
Avaliação de resultado de intervenções terapêuticas
Criança
Atividades cotidianas
Translations
Health Evaluation
Cross-Cultural Comparison
Infant
Activities of Daily Living
Child
Evaluation of results of therapeutic interventions
title_short Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children
title_full Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children
title_fullStr Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children
title_full_unstemmed Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children
title_sort Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children
author Silva, Fernanda Pereira dos Santos
author_facet Silva, Fernanda Pereira dos Santos
Brugnaro, Beatriz Helena
Rocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira
author_role author
author2 Brugnaro, Beatriz Helena
Rocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Fernanda Pereira dos Santos
Brugnaro, Beatriz Helena
Rocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira
dc.subject.por.fl_str_mv Traduções
Avaliação
Comparação Transcultural
Infantil
Atividades da Vida Diária
Avaliação de resultado de intervenções terapêuticas
Criança
Atividades cotidianas
Translations
Health Evaluation
Cross-Cultural Comparison
Infant
Activities of Daily Living
Child
Evaluation of results of therapeutic interventions
topic Traduções
Avaliação
Comparação Transcultural
Infantil
Atividades da Vida Diária
Avaliação de resultado de intervenções terapêuticas
Criança
Atividades cotidianas
Translations
Health Evaluation
Cross-Cultural Comparison
Infant
Activities of Daily Living
Child
Evaluation of results of therapeutic interventions
description Background: Instruments for evaluating child development are increasingly used in clinical and scientific research and Brazil has a shortage of validated instruments for its population. The Canadian Living Habits Assessment (LIFE-H) instrument for children was developed for the assessment of children's lifestyles and illustrates the dynamic interaction between personal and environmental factors. Objective: To translate and culturally adapt LIFE-H for children from 0 to 4 years old into Brazilian reality. Methods: A certified linguist and three qualified physiotherapists participated in the translation phase. The translated instrument-LIFE-H_BR was subjected to semantic and content analysis by lower strata (five potential users) and sophisticated (four technical users) strata. Thirty health professionals participated in cultural adaptation. A coefficient of raw agreement was applied for the analysis of Semantics and Content and a Correlation of Distances analysis was applied between the judges. Results: High agreement and similarity between the technical judges in the translation process and the need for cultural adaptation of 29 items. Conclusions: LIFE-H_BR can be used to evaluate the life habits of Brazilian children aged 0 to 4 years.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-08-12
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733
10.11606/issn.2238-6149.v30i1p37-44
url https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733
identifier_str_mv 10.11606/issn.2238-6149.v30i1p37-44
dc.language.iso.fl_str_mv por
eng
language por
eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733/162698
https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733/162699
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina
dc.source.none.fl_str_mv Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 30 Núm. 1 (2019); 37-44
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 30 No. 1 (2019); 37-44
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; v. 30 n. 1 (2019); 37-44
2238-6149
1415-9104
reponame:Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo
collection Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo
repository.name.fl_str_mv Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv ||revto@usp.br
_version_ 1798042668529352704