Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733 |
Resumo: | Background: Instruments for evaluating child development are increasingly used in clinical and scientific research and Brazil has a shortage of validated instruments for its population. The Canadian Living Habits Assessment (LIFE-H) instrument for children was developed for the assessment of children's lifestyles and illustrates the dynamic interaction between personal and environmental factors. Objective: To translate and culturally adapt LIFE-H for children from 0 to 4 years old into Brazilian reality. Methods: A certified linguist and three qualified physiotherapists participated in the translation phase. The translated instrument-LIFE-H_BR was subjected to semantic and content analysis by lower strata (five potential users) and sophisticated (four technical users) strata. Thirty health professionals participated in cultural adaptation. A coefficient of raw agreement was applied for the analysis of Semantics and Content and a Correlation of Distances analysis was applied between the judges. Results: High agreement and similarity between the technical judges in the translation process and the need for cultural adaptation of 29 items. Conclusions: LIFE-H_BR can be used to evaluate the life habits of Brazilian children aged 0 to 4 years. |
id |
USP-43_d0fcab1f0d6d2408b9207f4259a741cd |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/154733 |
network_acronym_str |
USP-43 |
network_name_str |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for ChildrenTranslation and brazilian cultural adaptation of the Assessment of Life Habits for ChildrenTraduçõesAvaliaçãoComparação TransculturalInfantilAtividades da Vida DiáriaAvaliação de resultado de intervenções terapêuticasCriançaAtividades cotidianasTranslationsHealth EvaluationCross-Cultural ComparisonInfantActivities of Daily LivingChildEvaluation of results of therapeutic interventionsBackground: Instruments for evaluating child development are increasingly used in clinical and scientific research and Brazil has a shortage of validated instruments for its population. The Canadian Living Habits Assessment (LIFE-H) instrument for children was developed for the assessment of children's lifestyles and illustrates the dynamic interaction between personal and environmental factors. Objective: To translate and culturally adapt LIFE-H for children from 0 to 4 years old into Brazilian reality. Methods: A certified linguist and three qualified physiotherapists participated in the translation phase. The translated instrument-LIFE-H_BR was subjected to semantic and content analysis by lower strata (five potential users) and sophisticated (four technical users) strata. Thirty health professionals participated in cultural adaptation. A coefficient of raw agreement was applied for the analysis of Semantics and Content and a Correlation of Distances analysis was applied between the judges. Results: High agreement and similarity between the technical judges in the translation process and the need for cultural adaptation of 29 items. Conclusions: LIFE-H_BR can be used to evaluate the life habits of Brazilian children aged 0 to 4 years.Introdução: Instrumentos de avaliação do desenvolvimento infantil são cada vez mais utilizados na clínica e pesquisa científica e o Brasil possui escassez de instrumentos validados para sua população. O instrumento Canadense Assessment of Life Habits (LIFE-H) para crianças foi desenvolvido para a avaliação dos hábitos de vida de crianças e ilustra a interação dinâmica entre fatores pessoais e ambientais. Objetivo: Traduzir e adaptar culturalmente a LIFE-H para crianças de 0 a 4 anos para a realidade brasileira. Métodos: Um linguista certificado e três fisioterapeutas qualificados participaram da fase de tradução. O instrumento traduzido (LIFE-H_BR) foi submetido à análise semântica e de conteúdo por estratos inferior (cinco usuários em potencial) e sofisticado (quatro usuários técnicos). Trinta profissionais da saúde participaram da adaptação cultural. Um coeficiente de concordância bruta foi aplicado para as análises Semântica e de Conteúdo e uma análise de Correlação de Distâncias foi aplicada entre os juízes. Resultados: Alta concordância e similaridade entre os juízes técnicos no processo de tradução e necessidade de adaptação cultural de 29 itens. Conclusões: O LIFE-H_BR pode ser utilizado para avaliação dos hábitos de vida de crianças brasileiras de 0 a 4 anos.Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina2020-08-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rto/article/view/15473310.11606/issn.2238-6149.v30i1p37-44Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 30 Núm. 1 (2019); 37-44Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 30 No. 1 (2019); 37-44Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; v. 30 n. 1 (2019); 37-442238-61491415-9104reponame:Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Pauloinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporenghttps://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733/162698https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733/162699Copyright (c) 2019 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSilva, Fernanda Pereira dos SantosBrugnaro, Beatriz HelenaRocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira2020-08-20T14:55:32Zoai:revistas.usp.br:article/154733Revistahttp://www.revistas.usp.br/rtoPUBhttps://www.revistas.usp.br/rto/oai||revto@usp.br2238-61491415-9104opendoar:2020-08-20T14:55:32Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children Translation and brazilian cultural adaptation of the Assessment of Life Habits for Children |
title |
Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children |
spellingShingle |
Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children Silva, Fernanda Pereira dos Santos Traduções Avaliação Comparação Transcultural Infantil Atividades da Vida Diária Avaliação de resultado de intervenções terapêuticas Criança Atividades cotidianas Translations Health Evaluation Cross-Cultural Comparison Infant Activities of Daily Living Child Evaluation of results of therapeutic interventions |
title_short |
Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children |
title_full |
Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children |
title_fullStr |
Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children |
title_full_unstemmed |
Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children |
title_sort |
Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children |
author |
Silva, Fernanda Pereira dos Santos |
author_facet |
Silva, Fernanda Pereira dos Santos Brugnaro, Beatriz Helena Rocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira |
author_role |
author |
author2 |
Brugnaro, Beatriz Helena Rocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Fernanda Pereira dos Santos Brugnaro, Beatriz Helena Rocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Traduções Avaliação Comparação Transcultural Infantil Atividades da Vida Diária Avaliação de resultado de intervenções terapêuticas Criança Atividades cotidianas Translations Health Evaluation Cross-Cultural Comparison Infant Activities of Daily Living Child Evaluation of results of therapeutic interventions |
topic |
Traduções Avaliação Comparação Transcultural Infantil Atividades da Vida Diária Avaliação de resultado de intervenções terapêuticas Criança Atividades cotidianas Translations Health Evaluation Cross-Cultural Comparison Infant Activities of Daily Living Child Evaluation of results of therapeutic interventions |
description |
Background: Instruments for evaluating child development are increasingly used in clinical and scientific research and Brazil has a shortage of validated instruments for its population. The Canadian Living Habits Assessment (LIFE-H) instrument for children was developed for the assessment of children's lifestyles and illustrates the dynamic interaction between personal and environmental factors. Objective: To translate and culturally adapt LIFE-H for children from 0 to 4 years old into Brazilian reality. Methods: A certified linguist and three qualified physiotherapists participated in the translation phase. The translated instrument-LIFE-H_BR was subjected to semantic and content analysis by lower strata (five potential users) and sophisticated (four technical users) strata. Thirty health professionals participated in cultural adaptation. A coefficient of raw agreement was applied for the analysis of Semantics and Content and a Correlation of Distances analysis was applied between the judges. Results: High agreement and similarity between the technical judges in the translation process and the need for cultural adaptation of 29 items. Conclusions: LIFE-H_BR can be used to evaluate the life habits of Brazilian children aged 0 to 4 years. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-08-12 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733 10.11606/issn.2238-6149.v30i1p37-44 |
url |
https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733 |
identifier_str_mv |
10.11606/issn.2238-6149.v30i1p37-44 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733/162698 https://www.revistas.usp.br/rto/article/view/154733/162699 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 30 Núm. 1 (2019); 37-44 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 30 No. 1 (2019); 37-44 Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; v. 30 n. 1 (2019); 37-44 2238-6149 1415-9104 reponame:Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo |
collection |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo |
repository.name.fl_str_mv |
Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revto@usp.br |
_version_ |
1798042668529352704 |