Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
Texto Completo: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-06102022-144518/ |
Resumo: | Esta tese tem por principal objetivo apresentar e analisar alguns pontos de intersecção entre duas formas de criação escrita: a Literatura de Não Ficção (NF) e a Tradução Literária (TL). Para tal, é necessário antes conceituar e contextualizar o que se entende por Não Ficção, uma classificação que, embora já seja comum nos países de língua inglesa (chamada de nonfiction), ainda é pouco conhecida no Brasil, em particular na academia. Assim, a primeira parte da tese é dedicada a um estudo deste que é uma espécie de quarto gênero oculto da escrita e que ao mesmo procura exercer um status factual e obedecer a uma agenda formal, i.e., pensa a si mesmo como uma obra de arte (SULLIVAN, 2015). Partimos então para as propostas de um grupo de acadêmicos e escritores que, a partir das suas experiências em workshops (oficinas) de TL e NF, sugeriram que os Estudos da Tradução podem servir como base teórica para um estudo da NF. Entre tais autores está Brian Goedde (2007) e sua proposta de que a busca pelo real seja substituída pela procura do texto de partida e suas apropriações das ideias de Schleiermacher (2007) e Venuti (2007) para a prática da NF; e Russell Valentino (2008), com suas ideias sobre as similaridades ontológicas entre a TL e a NF. Analisando tais autores, é possível mapear uma série de intersecções entre a NF e a TL e desenvolver novos meios de se estudar e praticar tais modos de criação literária |
id |
USP_1788aa09cfb89c403e1e071264d07a84 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-06102022-144518 |
network_acronym_str |
USP |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository_id_str |
2721 |
spelling |
Literatura de não ficção e tradução literária: intersecçõesNonfiction literature and literary translation: intersectionsCreative writing workshopsEstudos da traduçãoLiterary translationLiteratura de não ficçãoNonfiction literatureOficinas de escritaTradução literáriaTranslation StudiesEsta tese tem por principal objetivo apresentar e analisar alguns pontos de intersecção entre duas formas de criação escrita: a Literatura de Não Ficção (NF) e a Tradução Literária (TL). Para tal, é necessário antes conceituar e contextualizar o que se entende por Não Ficção, uma classificação que, embora já seja comum nos países de língua inglesa (chamada de nonfiction), ainda é pouco conhecida no Brasil, em particular na academia. Assim, a primeira parte da tese é dedicada a um estudo deste que é uma espécie de quarto gênero oculto da escrita e que ao mesmo procura exercer um status factual e obedecer a uma agenda formal, i.e., pensa a si mesmo como uma obra de arte (SULLIVAN, 2015). Partimos então para as propostas de um grupo de acadêmicos e escritores que, a partir das suas experiências em workshops (oficinas) de TL e NF, sugeriram que os Estudos da Tradução podem servir como base teórica para um estudo da NF. Entre tais autores está Brian Goedde (2007) e sua proposta de que a busca pelo real seja substituída pela procura do texto de partida e suas apropriações das ideias de Schleiermacher (2007) e Venuti (2007) para a prática da NF; e Russell Valentino (2008), com suas ideias sobre as similaridades ontológicas entre a TL e a NF. Analisando tais autores, é possível mapear uma série de intersecções entre a NF e a TL e desenvolver novos meios de se estudar e praticar tais modos de criação literáriaThe present thesis aims to present and analyses some intersections between two modes of written creation: Nonfiction Literature (NF) and Literary Translation (LT). In order to do so, it will be necessary to conceptualize and contextualize Non-fiction, a category that, though common throughout the English-speaking countries, is still virtually alien in Brazil, especially in the Universities. Thus, the first part of the present thesis is dedicated to a study of this so-called fourth genre of writing that both seeks to exert factual status and obeys a formal agenda, i.e. conceives itself as a work of art. (SULLIVAN, 2015). Our departing point was the observations of a group of scholars and writers who, from their experience in workshops of LT and NF suggested Translation Studies as the theory in which one should anchor studies on NF. Among those authors, we find Brian Goedde (2007) and his idea one should rather search for a source text than for what constitutes as reality, as well as his appropriation of Schleiermachers (1813) and Venutis (1990) ideas towards practicing NF; Russell Valentino (2008) is also worth mentioning, due to his ideas on ontological similarities between LT and NF. Analyzing those authors, it is possible to establish a series of intersection points between NF and LT, as well as to develop new means of studying and practicing both modalities of literary creationBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPMilton, JohnLakomy, Livia de Albuquerque2022-05-20info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-06102022-144518/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2022-10-06T20:44:42Zoai:teses.usp.br:tde-06102022-144518Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212022-10-06T20:44:42Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções Nonfiction literature and literary translation: intersections |
title |
Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções |
spellingShingle |
Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções Lakomy, Livia de Albuquerque Creative writing workshops Estudos da tradução Literary translation Literatura de não ficção Nonfiction literature Oficinas de escrita Tradução literária Translation Studies |
title_short |
Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções |
title_full |
Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções |
title_fullStr |
Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções |
title_full_unstemmed |
Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções |
title_sort |
Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções |
author |
Lakomy, Livia de Albuquerque |
author_facet |
Lakomy, Livia de Albuquerque |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Milton, John |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lakomy, Livia de Albuquerque |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Creative writing workshops Estudos da tradução Literary translation Literatura de não ficção Nonfiction literature Oficinas de escrita Tradução literária Translation Studies |
topic |
Creative writing workshops Estudos da tradução Literary translation Literatura de não ficção Nonfiction literature Oficinas de escrita Tradução literária Translation Studies |
description |
Esta tese tem por principal objetivo apresentar e analisar alguns pontos de intersecção entre duas formas de criação escrita: a Literatura de Não Ficção (NF) e a Tradução Literária (TL). Para tal, é necessário antes conceituar e contextualizar o que se entende por Não Ficção, uma classificação que, embora já seja comum nos países de língua inglesa (chamada de nonfiction), ainda é pouco conhecida no Brasil, em particular na academia. Assim, a primeira parte da tese é dedicada a um estudo deste que é uma espécie de quarto gênero oculto da escrita e que ao mesmo procura exercer um status factual e obedecer a uma agenda formal, i.e., pensa a si mesmo como uma obra de arte (SULLIVAN, 2015). Partimos então para as propostas de um grupo de acadêmicos e escritores que, a partir das suas experiências em workshops (oficinas) de TL e NF, sugeriram que os Estudos da Tradução podem servir como base teórica para um estudo da NF. Entre tais autores está Brian Goedde (2007) e sua proposta de que a busca pelo real seja substituída pela procura do texto de partida e suas apropriações das ideias de Schleiermacher (2007) e Venuti (2007) para a prática da NF; e Russell Valentino (2008), com suas ideias sobre as similaridades ontológicas entre a TL e a NF. Analisando tais autores, é possível mapear uma série de intersecções entre a NF e a TL e desenvolver novos meios de se estudar e praticar tais modos de criação literária |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-05-20 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-06102022-144518/ |
url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-06102022-144518/ |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
|
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
_version_ |
1815256728817631232 |