Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lakomy, Livia de Albuquerque
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-06102022-144518/
Resumo: Esta tese tem por principal objetivo apresentar e analisar alguns pontos de intersecção entre duas formas de criação escrita: a Literatura de Não Ficção (NF) e a Tradução Literária (TL). Para tal, é necessário antes conceituar e contextualizar o que se entende por Não Ficção, uma classificação que, embora já seja comum nos países de língua inglesa (chamada de nonfiction), ainda é pouco conhecida no Brasil, em particular na academia. Assim, a primeira parte da tese é dedicada a um estudo deste que é uma espécie de quarto gênero oculto da escrita e que ao mesmo procura exercer um status factual e obedecer a uma agenda formal, i.e., pensa a si mesmo como uma obra de arte (SULLIVAN, 2015). Partimos então para as propostas de um grupo de acadêmicos e escritores que, a partir das suas experiências em workshops (oficinas) de TL e NF, sugeriram que os Estudos da Tradução podem servir como base teórica para um estudo da NF. Entre tais autores está Brian Goedde (2007) e sua proposta de que a busca pelo real seja substituída pela procura do texto de partida e suas apropriações das ideias de Schleiermacher (2007) e Venuti (2007) para a prática da NF; e Russell Valentino (2008), com suas ideias sobre as similaridades ontológicas entre a TL e a NF. Analisando tais autores, é possível mapear uma série de intersecções entre a NF e a TL e desenvolver novos meios de se estudar e praticar tais modos de criação literária
id USP_1788aa09cfb89c403e1e071264d07a84
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-06102022-144518
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Literatura de não ficção e tradução literária: intersecçõesNonfiction literature and literary translation: intersectionsCreative writing workshopsEstudos da traduçãoLiterary translationLiteratura de não ficçãoNonfiction literatureOficinas de escritaTradução literáriaTranslation StudiesEsta tese tem por principal objetivo apresentar e analisar alguns pontos de intersecção entre duas formas de criação escrita: a Literatura de Não Ficção (NF) e a Tradução Literária (TL). Para tal, é necessário antes conceituar e contextualizar o que se entende por Não Ficção, uma classificação que, embora já seja comum nos países de língua inglesa (chamada de nonfiction), ainda é pouco conhecida no Brasil, em particular na academia. Assim, a primeira parte da tese é dedicada a um estudo deste que é uma espécie de quarto gênero oculto da escrita e que ao mesmo procura exercer um status factual e obedecer a uma agenda formal, i.e., pensa a si mesmo como uma obra de arte (SULLIVAN, 2015). Partimos então para as propostas de um grupo de acadêmicos e escritores que, a partir das suas experiências em workshops (oficinas) de TL e NF, sugeriram que os Estudos da Tradução podem servir como base teórica para um estudo da NF. Entre tais autores está Brian Goedde (2007) e sua proposta de que a busca pelo real seja substituída pela procura do texto de partida e suas apropriações das ideias de Schleiermacher (2007) e Venuti (2007) para a prática da NF; e Russell Valentino (2008), com suas ideias sobre as similaridades ontológicas entre a TL e a NF. Analisando tais autores, é possível mapear uma série de intersecções entre a NF e a TL e desenvolver novos meios de se estudar e praticar tais modos de criação literáriaThe present thesis aims to present and analyses some intersections between two modes of written creation: Nonfiction Literature (NF) and Literary Translation (LT). In order to do so, it will be necessary to conceptualize and contextualize Non-fiction, a category that, though common throughout the English-speaking countries, is still virtually alien in Brazil, especially in the Universities. Thus, the first part of the present thesis is dedicated to a study of this so-called fourth genre of writing that both seeks to exert factual status and obeys a formal agenda, i.e. conceives itself as a work of art. (SULLIVAN, 2015). Our departing point was the observations of a group of scholars and writers who, from their experience in workshops of LT and NF suggested Translation Studies as the theory in which one should anchor studies on NF. Among those authors, we find Brian Goedde (2007) and his idea one should rather search for a source text than for what constitutes as reality, as well as his appropriation of Schleiermachers (1813) and Venutis (1990) ideas towards practicing NF; Russell Valentino (2008) is also worth mentioning, due to his ideas on ontological similarities between LT and NF. Analyzing those authors, it is possible to establish a series of intersection points between NF and LT, as well as to develop new means of studying and practicing both modalities of literary creationBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPMilton, JohnLakomy, Livia de Albuquerque2022-05-20info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-06102022-144518/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2022-10-06T20:44:42Zoai:teses.usp.br:tde-06102022-144518Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212022-10-06T20:44:42Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções
Nonfiction literature and literary translation: intersections
title Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções
spellingShingle Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções
Lakomy, Livia de Albuquerque
Creative writing workshops
Estudos da tradução
Literary translation
Literatura de não ficção
Nonfiction literature
Oficinas de escrita
Tradução literária
Translation Studies
title_short Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções
title_full Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções
title_fullStr Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções
title_full_unstemmed Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções
title_sort Literatura de não ficção e tradução literária: intersecções
author Lakomy, Livia de Albuquerque
author_facet Lakomy, Livia de Albuquerque
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Milton, John
dc.contributor.author.fl_str_mv Lakomy, Livia de Albuquerque
dc.subject.por.fl_str_mv Creative writing workshops
Estudos da tradução
Literary translation
Literatura de não ficção
Nonfiction literature
Oficinas de escrita
Tradução literária
Translation Studies
topic Creative writing workshops
Estudos da tradução
Literary translation
Literatura de não ficção
Nonfiction literature
Oficinas de escrita
Tradução literária
Translation Studies
description Esta tese tem por principal objetivo apresentar e analisar alguns pontos de intersecção entre duas formas de criação escrita: a Literatura de Não Ficção (NF) e a Tradução Literária (TL). Para tal, é necessário antes conceituar e contextualizar o que se entende por Não Ficção, uma classificação que, embora já seja comum nos países de língua inglesa (chamada de nonfiction), ainda é pouco conhecida no Brasil, em particular na academia. Assim, a primeira parte da tese é dedicada a um estudo deste que é uma espécie de quarto gênero oculto da escrita e que ao mesmo procura exercer um status factual e obedecer a uma agenda formal, i.e., pensa a si mesmo como uma obra de arte (SULLIVAN, 2015). Partimos então para as propostas de um grupo de acadêmicos e escritores que, a partir das suas experiências em workshops (oficinas) de TL e NF, sugeriram que os Estudos da Tradução podem servir como base teórica para um estudo da NF. Entre tais autores está Brian Goedde (2007) e sua proposta de que a busca pelo real seja substituída pela procura do texto de partida e suas apropriações das ideias de Schleiermacher (2007) e Venuti (2007) para a prática da NF; e Russell Valentino (2008), com suas ideias sobre as similaridades ontológicas entre a TL e a NF. Analisando tais autores, é possível mapear uma série de intersecções entre a NF e a TL e desenvolver novos meios de se estudar e praticar tais modos de criação literária
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-05-20
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-06102022-144518/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-06102022-144518/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815256728817631232