Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: ANDRADE, Valéria.
Data de Publicação: 1998
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
Texto Completo: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043
Resumo: Embora a tradução literária seja encarada por um grande número de estudiosos como uma atividade essencialmente inferior e praticamente impossível , defensores de uma outra vertente a reconhecem como um procedimento “não só possível, como necessário e um dos maiores campos da criação literária, desde que se entenda que o texto literário não é mime- sis” . Sob esta perspectiva, tanto o ato de escrever quanto o de traduzir um texto literário passam a ser vistos como “atividades paralelas que atuam em sentido inverso” . Em outras palavras, escrever e traduzir percebidos como dois momentos distintos de um mesmo fazer literário que, por isso e apesar disso, resultam em textos que, mediados entre alteridade e identidade, são capazes de provocar efeitos semelhantes em seus respectivos leitores devido às equivalências de forma e sentido que possuem.
id UFCG_1fc0e1c4eedb6014a71c3e57b79fb3b8
oai_identifier_str oai:localhost:riufcg/36043
network_acronym_str UFCG
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
repository_id_str 4851
spelling Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.Tradução literáriaProdução em tradução literáriaEstudos de traduçãoLiterary translationLiterary translation productionTranslation StudiesLiteratura.Embora a tradução literária seja encarada por um grande número de estudiosos como uma atividade essencialmente inferior e praticamente impossível , defensores de uma outra vertente a reconhecem como um procedimento “não só possível, como necessário e um dos maiores campos da criação literária, desde que se entenda que o texto literário não é mime- sis” . Sob esta perspectiva, tanto o ato de escrever quanto o de traduzir um texto literário passam a ser vistos como “atividades paralelas que atuam em sentido inverso” . Em outras palavras, escrever e traduzir percebidos como dois momentos distintos de um mesmo fazer literário que, por isso e apesar disso, resultam em textos que, mediados entre alteridade e identidade, são capazes de provocar efeitos semelhantes em seus respectivos leitores devido às equivalências de forma e sentido que possuem.Universidade Federal de Campina GrandeBrasilUFCG19982024-06-11T19:44:59Z2024-06-112024-06-11T19:44:59Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043ANDRADE, Valéria. Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. Fragmentos (Florianópolis), v. 7, n. 2, p. 55-72, 1998. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043porANDRADE, Valéria.info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCGinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCG2024-06-11T19:45:24Zoai:localhost:riufcg/36043Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://bdtd.ufcg.edu.br/PUBhttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/oai/requestbdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.bropendoar:48512024-06-11T19:45:24Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false
dc.title.none.fl_str_mv Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.
title Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.
spellingShingle Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.
ANDRADE, Valéria.
Tradução literária
Produção em tradução literária
Estudos de tradução
Literary translation
Literary translation production
Translation Studies
Literatura.
title_short Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.
title_full Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.
title_fullStr Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.
title_full_unstemmed Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.
title_sort Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.
author ANDRADE, Valéria.
author_facet ANDRADE, Valéria.
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv ANDRADE, Valéria.
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução literária
Produção em tradução literária
Estudos de tradução
Literary translation
Literary translation production
Translation Studies
Literatura.
topic Tradução literária
Produção em tradução literária
Estudos de tradução
Literary translation
Literary translation production
Translation Studies
Literatura.
description Embora a tradução literária seja encarada por um grande número de estudiosos como uma atividade essencialmente inferior e praticamente impossível , defensores de uma outra vertente a reconhecem como um procedimento “não só possível, como necessário e um dos maiores campos da criação literária, desde que se entenda que o texto literário não é mime- sis” . Sob esta perspectiva, tanto o ato de escrever quanto o de traduzir um texto literário passam a ser vistos como “atividades paralelas que atuam em sentido inverso” . Em outras palavras, escrever e traduzir percebidos como dois momentos distintos de um mesmo fazer literário que, por isso e apesar disso, resultam em textos que, mediados entre alteridade e identidade, são capazes de provocar efeitos semelhantes em seus respectivos leitores devido às equivalências de forma e sentido que possuem.
publishDate 1998
dc.date.none.fl_str_mv 1998
2024-06-11T19:44:59Z
2024-06-11
2024-06-11T19:44:59Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043
ANDRADE, Valéria. Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. Fragmentos (Florianópolis), v. 7, n. 2, p. 55-72, 1998. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043
url http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043
identifier_str_mv ANDRADE, Valéria. Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. Fragmentos (Florianópolis), v. 7, n. 2, p. 55-72, 1998. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Campina Grande
Brasil
UFCG
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Campina Grande
Brasil
UFCG
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
instname_str Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron_str UFCG
institution UFCG
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
repository.mail.fl_str_mv bdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.br
_version_ 1809744624551460864