As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Kanashiro, Daniela Sayuri Kawamoto
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48134/tde-29052012-132311/
Resumo: Considerando a valorização da língua espanhola no contexto educacional brasileiro nos últimos anos, seja por meio da publicação da Lei 11.161/2005 e dos documentos oficiais, seja pela inserção de questões desse idioma no Exame Nacional para o Ensino Médio (Enem), a partir de 2010; considerando também a importância desse exame que tem objetivos bastante amplos, como a avaliação do desempenho do aluno concluinte da educação básica, a seleção de candidatos para o ensino superior e, inclusive, a possibilidade de servir de base para a reestruturação dos currículos do ensino médio, conforme parecer de aprovação da matriz do novo Enem, emitido pelo Conselho Nacional de Secretários de Educação, em 2009, julgamos importante e procedente pesquisar o tema avaliação, focalizando os estudos sobre os instrumentos utilizados para medir as habilidades de língua espanhola no referido exame de abrangência nacional. Para levar a cabo tal propósito, inicialmente traçamos um breve panorama a respeito do ensino de espanhol no Brasil, a fim de percorrer a trajetória dessa língua e compreender as possíveis razões que motivaram sua inclusão no novo formato do Enem. Na sequência, apresentamos os pressupostos teóricos, discutindo aspectos relacionados à avaliação, à leitura e aos procedimentos de avaliação da compreensão leitora. Em seguida, comentamos a Matriz de Referência (2009), divulgada pelo Ministério de Educação e pelo Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais (Inep), e que apresenta as habilidades consideradas em cada área do conhecimento do ensino médio. Também discorremos sobre a Matriz de Questões, elaborada por Nery (2002) em sua tese doutoral e que, levando-se em conta alguns ajustes, permite analisar o nível de complexidade das perguntas propostas em provas de língua estrangeira como o Enem. No capítulo seguinte, fazemos um estudo dos textos, dos enunciados e das alternativas presentes nas versões das provas consideradas, conforme fundamentação teórica e metodologia expostas nos capítulos anteriores. Analisamos as questões de espanhol presentes nas três versões do exame: as provas de 2010 a primeira e a segunda aplicação; e a de 2011. De modo geral, constatamos que os itens solicitaram basicamente: a associação entre tema e título com base na compreensão global da mensagem proposta; a identificação de informações expressas; e o reconhecimento da 22 intenção do texto ou do gênero textual. Ao mesmo tempo em que não identificamos questões que privilegiassem o domínio de regras gramaticais e do léxico de forma descontextualizada, é preciso ressaltar que alguns itens puderam ser respondidos somente fundamentados na compreensão do enunciado redigido em português, ou no conhecimento prévio, isto é, sem que o leitor tivesse que revelar a compreensão do texto em língua estrangeira. Ao final do trabalho, apresentamos as referências bibliográficas e, nos anexos, constam as provas analisadas, além de outros textos aos quais nos referimos nas análises.
id USP_29d57fa0b59638c186b52228687e9019
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-29052012-132311
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEMThe lines and between the lines: the Spanish language questions in ENEM.AvaliaçãoCompreensão da leituraENEMENEMEvaluationLíngua espanholaReading comprehensionSpanish languageConsiderando a valorização da língua espanhola no contexto educacional brasileiro nos últimos anos, seja por meio da publicação da Lei 11.161/2005 e dos documentos oficiais, seja pela inserção de questões desse idioma no Exame Nacional para o Ensino Médio (Enem), a partir de 2010; considerando também a importância desse exame que tem objetivos bastante amplos, como a avaliação do desempenho do aluno concluinte da educação básica, a seleção de candidatos para o ensino superior e, inclusive, a possibilidade de servir de base para a reestruturação dos currículos do ensino médio, conforme parecer de aprovação da matriz do novo Enem, emitido pelo Conselho Nacional de Secretários de Educação, em 2009, julgamos importante e procedente pesquisar o tema avaliação, focalizando os estudos sobre os instrumentos utilizados para medir as habilidades de língua espanhola no referido exame de abrangência nacional. Para levar a cabo tal propósito, inicialmente traçamos um breve panorama a respeito do ensino de espanhol no Brasil, a fim de percorrer a trajetória dessa língua e compreender as possíveis razões que motivaram sua inclusão no novo formato do Enem. Na sequência, apresentamos os pressupostos teóricos, discutindo aspectos relacionados à avaliação, à leitura e aos procedimentos de avaliação da compreensão leitora. Em seguida, comentamos a Matriz de Referência (2009), divulgada pelo Ministério de Educação e pelo Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais (Inep), e que apresenta as habilidades consideradas em cada área do conhecimento do ensino médio. Também discorremos sobre a Matriz de Questões, elaborada por Nery (2002) em sua tese doutoral e que, levando-se em conta alguns ajustes, permite analisar o nível de complexidade das perguntas propostas em provas de língua estrangeira como o Enem. No capítulo seguinte, fazemos um estudo dos textos, dos enunciados e das alternativas presentes nas versões das provas consideradas, conforme fundamentação teórica e metodologia expostas nos capítulos anteriores. Analisamos as questões de espanhol presentes nas três versões do exame: as provas de 2010 a primeira e a segunda aplicação; e a de 2011. De modo geral, constatamos que os itens solicitaram basicamente: a associação entre tema e título com base na compreensão global da mensagem proposta; a identificação de informações expressas; e o reconhecimento da 22 intenção do texto ou do gênero textual. Ao mesmo tempo em que não identificamos questões que privilegiassem o domínio de regras gramaticais e do léxico de forma descontextualizada, é preciso ressaltar que alguns itens puderam ser respondidos somente fundamentados na compreensão do enunciado redigido em português, ou no conhecimento prévio, isto é, sem que o leitor tivesse que revelar a compreensão do texto em língua estrangeira. Ao final do trabalho, apresentamos as referências bibliográficas e, nos anexos, constam as provas analisadas, além de outros textos aos quais nos referimos nas análises.Considering firstly Spanish language value in Brazilian educational context in late years, not only because of the 11.161/2005 law publication, but also because of the presentation of Spanish language questions in Exame Nacional para o Ensino Médio (Enem) since 2010, and, secondly, the importance of this exam as a form to evaluate the students from the final period of basic education in Brazil; equally important the selection of candidates to the undergraduation courses, as well as the possibility of this exam to serve as the initial base to reconstruct Brazilian high school period curriculums in accordance with Enem syllabus approval established by Conselho Nacional de Secretários de Educação in 2009, we consider important and relevant to research the theme evaluation by focusing on the instrument used to measure Spanish language abilities in this referring Brazilian exam. To do so, initially we construct a brief panorama concerning the Spanish language teaching practice in Brazil in order to understand the ways of this language in the educational context and comprehend the possible reasons that motivate the Spanish language inclusion in Enem. In addition, we present the theoretical review by aiming at discussing the aspects related to evaluation, to reading and to the procedures of evaluating the students reading comprehension abilities. Moreover, we discuss specifically the Matriz de Referência (2009), published by Ministério de Educação and by Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais (Inep), which introduces the considered abilities in each area of Brazilian high school period as well as the Matriz de Questões based on Nerys Doctoral Dissertation (2002) which allows to analyze the complexity level of proposed tasks in foreign language questions in final exams like Enem. In the following chapter, we construct a study concerning the texts, the task commands and the alternatives presented in the considered exams versions based on the theoretical review and the methodology explained in the previous chapters. We analyze the Spanish language questions presented in three Enem exam versions: the exams from 2010 the first and the second appliances and from 2011, the third one. In a general view, we comprehend that the questions demanded basically: association between theme and title based on the global comprehension in the proposed message; the identification of expressed information; 22 and the recognition of text intention or the text genre. At the same time that we do not identify questions which are focused on grammar rules or vocabulary forms, it is necessary to reinforce that some items could be answered only based on the comprehension of the task commands written in Portuguese, or just based on the students previous knowledge. In the end of this investigation, we present the bibliographical references, Enem exams analyzed and the other texts referred in this present study.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPFernandez, Isabel Gretel Maria EresKanashiro, Daniela Sayuri Kawamoto2012-03-30info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48134/tde-29052012-132311/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2016-07-28T16:10:31Zoai:teses.usp.br:tde-29052012-132311Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212016-07-28T16:10:31Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
The lines and between the lines: the Spanish language questions in ENEM.
title As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
spellingShingle As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
Kanashiro, Daniela Sayuri Kawamoto
Avaliação
Compreensão da leitura
ENEM
ENEM
Evaluation
Língua espanhola
Reading comprehension
Spanish language
title_short As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
title_full As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
title_fullStr As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
title_full_unstemmed As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
title_sort As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
author Kanashiro, Daniela Sayuri Kawamoto
author_facet Kanashiro, Daniela Sayuri Kawamoto
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Fernandez, Isabel Gretel Maria Eres
dc.contributor.author.fl_str_mv Kanashiro, Daniela Sayuri Kawamoto
dc.subject.por.fl_str_mv Avaliação
Compreensão da leitura
ENEM
ENEM
Evaluation
Língua espanhola
Reading comprehension
Spanish language
topic Avaliação
Compreensão da leitura
ENEM
ENEM
Evaluation
Língua espanhola
Reading comprehension
Spanish language
description Considerando a valorização da língua espanhola no contexto educacional brasileiro nos últimos anos, seja por meio da publicação da Lei 11.161/2005 e dos documentos oficiais, seja pela inserção de questões desse idioma no Exame Nacional para o Ensino Médio (Enem), a partir de 2010; considerando também a importância desse exame que tem objetivos bastante amplos, como a avaliação do desempenho do aluno concluinte da educação básica, a seleção de candidatos para o ensino superior e, inclusive, a possibilidade de servir de base para a reestruturação dos currículos do ensino médio, conforme parecer de aprovação da matriz do novo Enem, emitido pelo Conselho Nacional de Secretários de Educação, em 2009, julgamos importante e procedente pesquisar o tema avaliação, focalizando os estudos sobre os instrumentos utilizados para medir as habilidades de língua espanhola no referido exame de abrangência nacional. Para levar a cabo tal propósito, inicialmente traçamos um breve panorama a respeito do ensino de espanhol no Brasil, a fim de percorrer a trajetória dessa língua e compreender as possíveis razões que motivaram sua inclusão no novo formato do Enem. Na sequência, apresentamos os pressupostos teóricos, discutindo aspectos relacionados à avaliação, à leitura e aos procedimentos de avaliação da compreensão leitora. Em seguida, comentamos a Matriz de Referência (2009), divulgada pelo Ministério de Educação e pelo Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais (Inep), e que apresenta as habilidades consideradas em cada área do conhecimento do ensino médio. Também discorremos sobre a Matriz de Questões, elaborada por Nery (2002) em sua tese doutoral e que, levando-se em conta alguns ajustes, permite analisar o nível de complexidade das perguntas propostas em provas de língua estrangeira como o Enem. No capítulo seguinte, fazemos um estudo dos textos, dos enunciados e das alternativas presentes nas versões das provas consideradas, conforme fundamentação teórica e metodologia expostas nos capítulos anteriores. Analisamos as questões de espanhol presentes nas três versões do exame: as provas de 2010 a primeira e a segunda aplicação; e a de 2011. De modo geral, constatamos que os itens solicitaram basicamente: a associação entre tema e título com base na compreensão global da mensagem proposta; a identificação de informações expressas; e o reconhecimento da 22 intenção do texto ou do gênero textual. Ao mesmo tempo em que não identificamos questões que privilegiassem o domínio de regras gramaticais e do léxico de forma descontextualizada, é preciso ressaltar que alguns itens puderam ser respondidos somente fundamentados na compreensão do enunciado redigido em português, ou no conhecimento prévio, isto é, sem que o leitor tivesse que revelar a compreensão do texto em língua estrangeira. Ao final do trabalho, apresentamos as referências bibliográficas e, nos anexos, constam as provas analisadas, além de outros textos aos quais nos referimos nas análises.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-03-30
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48134/tde-29052012-132311/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48134/tde-29052012-132311/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1809091173516574720