Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de caso
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
Texto Completo: | http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-04032013-143200/ |
Resumo: | Por meio da elaboração de um estudo de caso envolvendo as traduções brasileiras de quatro obras em prosa de James Joyce, este trabalho descreve o papel e a história social dos tradutores brasileiros como agentes de inovação cultural por meio de suas traduções, teorias e produções no campo literário brasileiro. A tese destaca o papel individual dos tradutores das obras de Joyce que foram fundamentais na introdução e assimilação da literatura ocidental canônica no Brasil e que também são os responsáveis por incluir o país no centro da cultura moderna. A hipótese deste estudo de caso é que a escolha dos tradutores ao traduzirem obras de Joyce e as traduções produzidas no Brasil a partir de 1945 até o momento da escrita desta tese contribuíram para tornar possível uma teoria de tradução literária eclética, mas de características muito brasileiras e que esta foi sendo edificada a partir do trabalho desses agentes. |
id |
USP_2f49ae7f7d6bbf554bb95376422d0601 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-04032013-143200 |
network_acronym_str |
USP |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository_id_str |
2721 |
spelling |
Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de casoPortraits of James Joyce translators as agents of literary translation in Brazil: a case studyAgentes da traduçãoComparative literatureCriticsEstudos de traduçãoHabitusHabitusHistoriografiaLiteratura em inglêsLiterature in EnglishReadingTeorias de traduçãoTradutoresTranslation agentsTranslation studiesPor meio da elaboração de um estudo de caso envolvendo as traduções brasileiras de quatro obras em prosa de James Joyce, este trabalho descreve o papel e a história social dos tradutores brasileiros como agentes de inovação cultural por meio de suas traduções, teorias e produções no campo literário brasileiro. A tese destaca o papel individual dos tradutores das obras de Joyce que foram fundamentais na introdução e assimilação da literatura ocidental canônica no Brasil e que também são os responsáveis por incluir o país no centro da cultura moderna. A hipótese deste estudo de caso é que a escolha dos tradutores ao traduzirem obras de Joyce e as traduções produzidas no Brasil a partir de 1945 até o momento da escrita desta tese contribuíram para tornar possível uma teoria de tradução literária eclética, mas de características muito brasileiras e que esta foi sendo edificada a partir do trabalho desses agentes.By building a case study of Brazilian translations of four works in prose by James Joyce this study describes the role and social history of Brazilian translators as agents of cultural innovation through their translations, theories and production in the Brazilian literary field. The thesis stresses the role of individual translators of Joyces works who have played a key role in the introduction and assimilation of canonical Western literature in Brazil and are also responsible for including the country at the center of modern culture. In my case study, the hypothesis is that the translators choice of translating Joyces works, and the translations produced in Brazil from 1945 until the time of this thesis have helped make possible an eclectic but also a very characteristic Brazilian theory of translation, and that it has been possible to be built from the work of these agents.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPMilton, JohnQuirino, Maria Teresa2012-12-06info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-04032013-143200/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2016-07-28T16:10:35Zoai:teses.usp.br:tde-04032013-143200Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212016-07-28T16:10:35Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de caso Portraits of James Joyce translators as agents of literary translation in Brazil: a case study |
title |
Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de caso |
spellingShingle |
Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de caso Quirino, Maria Teresa Agentes da tradução Comparative literature Critics Estudos de tradução Habitus Habitus Historiografia Literatura em inglês Literature in English Reading Teorias de tradução Tradutores Translation agents Translation studies |
title_short |
Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de caso |
title_full |
Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de caso |
title_fullStr |
Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de caso |
title_full_unstemmed |
Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de caso |
title_sort |
Retratos de tradutores de James Joyce como agentes da tradução literária no Brasil: um estudo de caso |
author |
Quirino, Maria Teresa |
author_facet |
Quirino, Maria Teresa |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Milton, John |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Quirino, Maria Teresa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Agentes da tradução Comparative literature Critics Estudos de tradução Habitus Habitus Historiografia Literatura em inglês Literature in English Reading Teorias de tradução Tradutores Translation agents Translation studies |
topic |
Agentes da tradução Comparative literature Critics Estudos de tradução Habitus Habitus Historiografia Literatura em inglês Literature in English Reading Teorias de tradução Tradutores Translation agents Translation studies |
description |
Por meio da elaboração de um estudo de caso envolvendo as traduções brasileiras de quatro obras em prosa de James Joyce, este trabalho descreve o papel e a história social dos tradutores brasileiros como agentes de inovação cultural por meio de suas traduções, teorias e produções no campo literário brasileiro. A tese destaca o papel individual dos tradutores das obras de Joyce que foram fundamentais na introdução e assimilação da literatura ocidental canônica no Brasil e que também são os responsáveis por incluir o país no centro da cultura moderna. A hipótese deste estudo de caso é que a escolha dos tradutores ao traduzirem obras de Joyce e as traduções produzidas no Brasil a partir de 1945 até o momento da escrita desta tese contribuíram para tornar possível uma teoria de tradução literária eclética, mas de características muito brasileiras e que esta foi sendo edificada a partir do trabalho desses agentes. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-12-06 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-04032013-143200/ |
url |
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-04032013-143200/ |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
|
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
_version_ |
1815256651092983808 |