Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de Sordos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bátiz Fernández, Sergio
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: spa
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/27/27156/tde-27082021-192318/
Resumo: En esta disertación se utiliza la definición de polifonía propuesta por el director escénico y musical, actor, cantor y Doctor en Educación brasileño Ernani Maletta, para realizar un análisis de tres obras teatrales de Seña y Verbo Teatro de Sordos, compañía teatral mexicana con 27 años de experiencia enfocada en el trabajo de actores sordos profesionales. El análisis se centra en la polifonía que caracteriza la principal convención teatral que la compañía ha venido desarrollando en sus 27 años de trayectoria: el uso simultáneo en escena del Idioma Castellano y la Lengua de Señas Mexicana. Se escogieron tres obras representativas del trabajo de la compañía para analizar tres facetas distintas de esta polifonía teatral: la prosa, en la obra ¡¿Quién te entiende?!, caracterizada por sus diálogos coloquiales; la poesía, en la adaptación bilingüe hecha por la compañía de la obra Romeo y Julieta de William Shakespeare; y un ejemplo atípico con la obra Música para los ojos, en la que la polifonía teatral está conformada por lenguajes distintos: la rama más icónica de la mímica de sordos y el lenguaje de la música. El análisis polifónico ahonda en las razones teatrales, humanas, ideológicas y políticas que sustentan la teatralidad bilingüe de esta compañía; desde las distintas maneras de comprender, definir y enfrentar la sordera hasta los recursos teatrales desarrollados a lo largo de los años; ejemplos vivos de la síntesis cultural entre sordos y oyentes que como logros de una compañía teatral de vanguardia, desafían nuestras maneras de concebir al ser humano.
id USP_949c70e3166406af41914a6a114a847b
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-27082021-192318
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de SordosAnálise polifônica de três obras da Seña y Verbo Teatro de SordosLengua de Señas MexicanaLíngua de sinais mexicanaPolifonia teatralPolifonía teatralSorderaSurdezTeatroTeatroTeatro de sordosTeatro de surdosEn esta disertación se utiliza la definición de polifonía propuesta por el director escénico y musical, actor, cantor y Doctor en Educación brasileño Ernani Maletta, para realizar un análisis de tres obras teatrales de Seña y Verbo Teatro de Sordos, compañía teatral mexicana con 27 años de experiencia enfocada en el trabajo de actores sordos profesionales. El análisis se centra en la polifonía que caracteriza la principal convención teatral que la compañía ha venido desarrollando en sus 27 años de trayectoria: el uso simultáneo en escena del Idioma Castellano y la Lengua de Señas Mexicana. Se escogieron tres obras representativas del trabajo de la compañía para analizar tres facetas distintas de esta polifonía teatral: la prosa, en la obra ¡¿Quién te entiende?!, caracterizada por sus diálogos coloquiales; la poesía, en la adaptación bilingüe hecha por la compañía de la obra Romeo y Julieta de William Shakespeare; y un ejemplo atípico con la obra Música para los ojos, en la que la polifonía teatral está conformada por lenguajes distintos: la rama más icónica de la mímica de sordos y el lenguaje de la música. El análisis polifónico ahonda en las razones teatrales, humanas, ideológicas y políticas que sustentan la teatralidad bilingüe de esta compañía; desde las distintas maneras de comprender, definir y enfrentar la sordera hasta los recursos teatrales desarrollados a lo largo de los años; ejemplos vivos de la síntesis cultural entre sordos y oyentes que como logros de una compañía teatral de vanguardia, desafían nuestras maneras de concebir al ser humano.Nesta dissertação, utiliza-se a definição de polifonia, proposta pelo diretor teatral e musical, ator, cantor e doutor em educação brasileiro, Ernani Maletta, para realizar uma análise de três obras teatrais da Seña y Verbo Teatro de Sordos, companhia teatral mexicana com 27 anos de experiência enfocada no trabalho de atores surdos profissionais. A análise se centra na polifonia que caracteriza a principal convenção teatral desenvolvida pela companhia em seus 27 anos de trajetória: o uso simultâneo, em cena, do idioma castelhano e da língua de sinais mexicana. Foram escolhidas três obras representativas do trabalho da companhia para analisar três facetas distintas desta polifonia teatral: a prosa na obra ¡¿Quién te entiende?!, caracterizada por seus diálogos coloquiais; a poesia, na adaptação bilíngue realizada pela companhia a partir de Romeu e Julieta, de William Shakespeare, e um exemplo atípico na obra Música para los ojos, em que a polifonia teatral é composta por linguagens diferentes: o ramo mais icônico da mímica de surdos e a linguagem da música. A análise polifónica aprofunda-se nas razões teatrais, humanas, ideológicas e políticas que sustentam a teatralidade bilíngue desta companhia; desde as diferentes formas de compreender, definir e confrontar a surdez até os recursos teatrais desenvolvidos ao longo dos anos; exemplos vivos da síntese cultural entre pessoas surdas e ouvintes são conquistas desta companhia de teatro de vanguarda que desafiam as nossas formas de conceber o ser humano.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPCamargo, Andréia Vieira AbdelnurBátiz Fernández, Sergio 2021-04-30info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/27/27156/tde-27082021-192318/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccessspa2021-08-28T01:29:03Zoai:teses.usp.br:tde-27082021-192318Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212021-08-28T01:29:03Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de Sordos
Análise polifônica de três obras da Seña y Verbo Teatro de Sordos
title Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de Sordos
spellingShingle Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de Sordos
Bátiz Fernández, Sergio
Lengua de Señas Mexicana
Língua de sinais mexicana
Polifonia teatral
Polifonía teatral
Sordera
Surdez
Teatro
Teatro
Teatro de sordos
Teatro de surdos
title_short Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de Sordos
title_full Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de Sordos
title_fullStr Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de Sordos
title_full_unstemmed Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de Sordos
title_sort Análisis polifónico de tres obras de Seña y Verbo Teatro de Sordos
author Bátiz Fernández, Sergio
author_facet Bátiz Fernández, Sergio
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Camargo, Andréia Vieira Abdelnur
dc.contributor.author.fl_str_mv Bátiz Fernández, Sergio
dc.subject.por.fl_str_mv Lengua de Señas Mexicana
Língua de sinais mexicana
Polifonia teatral
Polifonía teatral
Sordera
Surdez
Teatro
Teatro
Teatro de sordos
Teatro de surdos
topic Lengua de Señas Mexicana
Língua de sinais mexicana
Polifonia teatral
Polifonía teatral
Sordera
Surdez
Teatro
Teatro
Teatro de sordos
Teatro de surdos
description En esta disertación se utiliza la definición de polifonía propuesta por el director escénico y musical, actor, cantor y Doctor en Educación brasileño Ernani Maletta, para realizar un análisis de tres obras teatrales de Seña y Verbo Teatro de Sordos, compañía teatral mexicana con 27 años de experiencia enfocada en el trabajo de actores sordos profesionales. El análisis se centra en la polifonía que caracteriza la principal convención teatral que la compañía ha venido desarrollando en sus 27 años de trayectoria: el uso simultáneo en escena del Idioma Castellano y la Lengua de Señas Mexicana. Se escogieron tres obras representativas del trabajo de la compañía para analizar tres facetas distintas de esta polifonía teatral: la prosa, en la obra ¡¿Quién te entiende?!, caracterizada por sus diálogos coloquiales; la poesía, en la adaptación bilingüe hecha por la compañía de la obra Romeo y Julieta de William Shakespeare; y un ejemplo atípico con la obra Música para los ojos, en la que la polifonía teatral está conformada por lenguajes distintos: la rama más icónica de la mímica de sordos y el lenguaje de la música. El análisis polifónico ahonda en las razones teatrales, humanas, ideológicas y políticas que sustentan la teatralidad bilingüe de esta compañía; desde las distintas maneras de comprender, definir y enfrentar la sordera hasta los recursos teatrales desarrollados a lo largo de los años; ejemplos vivos de la síntesis cultural entre sordos y oyentes que como logros de una compañía teatral de vanguardia, desafían nuestras maneras de concebir al ser humano.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-04-30
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/27/27156/tde-27082021-192318/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/27/27156/tde-27082021-192318/
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815256613480562688