Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Borges, Társila Lemos
Data de Publicação: 2006
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01082007-151844/
Resumo: O objetivo deste trabalho é demonstrar como a teoria semiótica greimasiana pode corroborar a tradução de SCUM Manifesto de Valerie Solanas, publicado em 1968, para o português. Inicialmente é possível indicar, por meio dos níveis fundamental, narrativo e discursivo do percurso gerativo do sentido, uma orientação semiótica sobre a construção do sentido no texto original. A análise semiótica permitiu verificar a revolta do sujeito scum com o sujeito homem, bem como a presença de um ethos colérico no texto, possibilitando, desse modo, uma tradução, carregada na acidez, para a língua portuguesa. Posteriormente a constatação da revolta e da cólera presentes em SCUM Manifesto, foi feita uma breve comparação deste com outros textos, também feministas e publicados na década de sessenta, para poder, numa perspectiva da análise do discurso, verificar a localização e papel social do manifesto de Solanas. A análise comparativa de SCUM Manifesto com os demais textos feministas, por meio dos temas e figuras abordados e tom empregado, permitiu confirmar o texto de Solanas como ultrafeminista
id USP_a50f70de16d5a6abdccc37c90fbd55f8
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-01082007-151844
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie SolanasSemiotics analysis and translation of SCUM Manifesto by Valerie SolanasAnálise do discursoDiscourse Analysis.FeminismFeminismoSemióticaSemioticsTraduçãoTranslationValerie SolanasValerie SolanasO objetivo deste trabalho é demonstrar como a teoria semiótica greimasiana pode corroborar a tradução de SCUM Manifesto de Valerie Solanas, publicado em 1968, para o português. Inicialmente é possível indicar, por meio dos níveis fundamental, narrativo e discursivo do percurso gerativo do sentido, uma orientação semiótica sobre a construção do sentido no texto original. A análise semiótica permitiu verificar a revolta do sujeito scum com o sujeito homem, bem como a presença de um ethos colérico no texto, possibilitando, desse modo, uma tradução, carregada na acidez, para a língua portuguesa. Posteriormente a constatação da revolta e da cólera presentes em SCUM Manifesto, foi feita uma breve comparação deste com outros textos, também feministas e publicados na década de sessenta, para poder, numa perspectiva da análise do discurso, verificar a localização e papel social do manifesto de Solanas. A análise comparativa de SCUM Manifesto com os demais textos feministas, por meio dos temas e figuras abordados e tom empregado, permitiu confirmar o texto de Solanas como ultrafeministaThe aim of this paper is to show how semiotics by Greimas can contribute for the translation of SCUM Manifesto by Valerie Solanas, published in 1968, to Portuguese language. It is possible to identify, through the analysis of surface and deep structures of generative process, the semiotics orientation to the construction of the sense present in the source text. The semiotic analysis made it possible to verify the revolt of the subject scum against the subject men and permitting the translation to Portuguese language to be aggressive. After confirming the presence of revolt and cholera in SCUM Manifesto, the text was also compared to other feminist texts from the sixties to determine, in a Discourse Analysis perspective, its location and social role among them. The comparison of themes, figures and tones of speech confirmed the text by Solanas to be a ultra-feminist oneBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPPietroforte, Antonio Vicente SeraphimBorges, Társila Lemos2006-09-28info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01082007-151844/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2016-07-28T16:09:51Zoai:teses.usp.br:tde-01082007-151844Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212016-07-28T16:09:51Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas
Semiotics analysis and translation of SCUM Manifesto by Valerie Solanas
title Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas
spellingShingle Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas
Borges, Társila Lemos
Análise do discurso
Discourse Analysis.
Feminism
Feminismo
Semiótica
Semiotics
Tradução
Translation
Valerie Solanas
Valerie Solanas
title_short Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas
title_full Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas
title_fullStr Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas
title_full_unstemmed Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas
title_sort Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas
author Borges, Társila Lemos
author_facet Borges, Társila Lemos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Pietroforte, Antonio Vicente Seraphim
dc.contributor.author.fl_str_mv Borges, Társila Lemos
dc.subject.por.fl_str_mv Análise do discurso
Discourse Analysis.
Feminism
Feminismo
Semiótica
Semiotics
Tradução
Translation
Valerie Solanas
Valerie Solanas
topic Análise do discurso
Discourse Analysis.
Feminism
Feminismo
Semiótica
Semiotics
Tradução
Translation
Valerie Solanas
Valerie Solanas
description O objetivo deste trabalho é demonstrar como a teoria semiótica greimasiana pode corroborar a tradução de SCUM Manifesto de Valerie Solanas, publicado em 1968, para o português. Inicialmente é possível indicar, por meio dos níveis fundamental, narrativo e discursivo do percurso gerativo do sentido, uma orientação semiótica sobre a construção do sentido no texto original. A análise semiótica permitiu verificar a revolta do sujeito scum com o sujeito homem, bem como a presença de um ethos colérico no texto, possibilitando, desse modo, uma tradução, carregada na acidez, para a língua portuguesa. Posteriormente a constatação da revolta e da cólera presentes em SCUM Manifesto, foi feita uma breve comparação deste com outros textos, também feministas e publicados na década de sessenta, para poder, numa perspectiva da análise do discurso, verificar a localização e papel social do manifesto de Solanas. A análise comparativa de SCUM Manifesto com os demais textos feministas, por meio dos temas e figuras abordados e tom empregado, permitiu confirmar o texto de Solanas como ultrafeminista
publishDate 2006
dc.date.none.fl_str_mv 2006-09-28
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01082007-151844/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01082007-151844/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815256582138626048