As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Frederico Park Choi
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-09022024-195327
Resumo: Esta dissertação visa investigar as características e estratégias tradutórias das traduções para a língua portuguesa do romance A Vegetariana (2007), da escritora Han Kang. O estudo adota uma abordagem interdisciplinar, considerando os aspectos linguísticos, culturais e fatores histórico-sociais, a partir do cotejo das traduções com a obra, no âmbito dos Estudos Descritivos da Tradução e utiliza as ferramentas da Linguística de Corpus para sustentar as análises. A reflexão teórica percorre de Walter Benjamin à Jacques Derrida, como também à luz de Gilles Deleuze, no pensar da possibilidade de tradução não-representacional, e reflete sobre a relação traducional da tradução criativa com a obra de partida. Através de aspectos culturais do romance, a pesquisa discorre sobre os aspectos extratextuais que influenciam as leituras e aponta limitações e dificuldades da reprodução discursiva na tradução literária.
id USP_c06a2f659d07aebc63559957ff5bef33
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-09022024-195327
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais The translations of Han Kang’s The Vegetarian: a dialogue with the oeuvre, focusing on cultural aspects 2023-05-15Maria Silvia Cintra MartinsMaria Viviane do Amaral VerasNelson VianaFrederico Park ChoiUniversidade de São PauloLetras (Língua e Literatura Francesa)USPBR Corpus-based Study Descriptive Studies Estudo baseado em Corpus Estudos Descritivos Korean Literature Literary Translation Literatura Coreana Tradução Tradução e Cultura Tradução Literária Translation Translation and Culture Esta dissertação visa investigar as características e estratégias tradutórias das traduções para a língua portuguesa do romance A Vegetariana (2007), da escritora Han Kang. O estudo adota uma abordagem interdisciplinar, considerando os aspectos linguísticos, culturais e fatores histórico-sociais, a partir do cotejo das traduções com a obra, no âmbito dos Estudos Descritivos da Tradução e utiliza as ferramentas da Linguística de Corpus para sustentar as análises. A reflexão teórica percorre de Walter Benjamin à Jacques Derrida, como também à luz de Gilles Deleuze, no pensar da possibilidade de tradução não-representacional, e reflete sobre a relação traducional da tradução criativa com a obra de partida. Através de aspectos culturais do romance, a pesquisa discorre sobre os aspectos extratextuais que influenciam as leituras e aponta limitações e dificuldades da reprodução discursiva na tradução literária. This master’s dissertation aims to investigate the translational characteristics and strategies of translations into Portuguese of the novel The Vegetarian (2007), by the writer Han Kang. The study adopts an interdisciplinary approach, considering the linguistic, cultural, and historical-social aspects, through the comparison of translations with the oeuvre, within the scope of Descriptive Translation Studies, and using Corpus Linguistics tools to support the analyses. The theoretical reflection ranges from Walter Benjamin to Jacques Derrida, as well as in the light of Gilles Deleuze, in thinking about the possibility of non-representational translation, and reflects on the translational relationship of creative translation with the source text. Through cultural aspects of the novel, the research discusses extratextual aspects that influence readings and points out limitations and difficulties of discursive reproduction in literary translation. https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-09022024-195327info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP2024-03-15T13:20:45Zoai:teses.usp.br:tde-09022024-195327Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212024-02-09T22:00:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.pt.fl_str_mv As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais
dc.title.alternative.en.fl_str_mv The translations of Han Kang’s The Vegetarian: a dialogue with the oeuvre, focusing on cultural aspects
title As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais
spellingShingle As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais
Frederico Park Choi
title_short As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais
title_full As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais
title_fullStr As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais
title_full_unstemmed As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais
title_sort As traduções de A Vegetariana de Han Kang: um diálogo com a obra, com ênfase nos aspectos culturais
author Frederico Park Choi
author_facet Frederico Park Choi
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Maria Silvia Cintra Martins
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Maria Viviane do Amaral Veras
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Nelson Viana
dc.contributor.author.fl_str_mv Frederico Park Choi
contributor_str_mv Maria Silvia Cintra Martins
Maria Viviane do Amaral Veras
Nelson Viana
description Esta dissertação visa investigar as características e estratégias tradutórias das traduções para a língua portuguesa do romance A Vegetariana (2007), da escritora Han Kang. O estudo adota uma abordagem interdisciplinar, considerando os aspectos linguísticos, culturais e fatores histórico-sociais, a partir do cotejo das traduções com a obra, no âmbito dos Estudos Descritivos da Tradução e utiliza as ferramentas da Linguística de Corpus para sustentar as análises. A reflexão teórica percorre de Walter Benjamin à Jacques Derrida, como também à luz de Gilles Deleuze, no pensar da possibilidade de tradução não-representacional, e reflete sobre a relação traducional da tradução criativa com a obra de partida. Através de aspectos culturais do romance, a pesquisa discorre sobre os aspectos extratextuais que influenciam as leituras e aponta limitações e dificuldades da reprodução discursiva na tradução literária.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-05-15
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-09022024-195327
url https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-09022024-195327
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo
dc.publisher.program.fl_str_mv Letras (Língua e Literatura Francesa)
dc.publisher.initials.fl_str_mv USP
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1794502341715558400