Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passados

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Simone, Lucas Ricardo
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-21082019-115908/
Resumo: A Povst vremennyh lt ou, nesta versão em português, Narrativa dos anos passados é uma crônica monástica, de autoria indefinida, compilada na segunda década do século XII, no Monastério das Cavernas, em Kiev. A obra relata os feitos dos príncipes guerreiros de origem escandinava que reinaram sobre populações eslavas e fino-úgricas a partir da segunda metade do século IX, ao mesmo tempo em que busca inserir a Rus numa narrativa universal de caráter cristão. Para tanto, o texto segue de perto modelos cronográficos bizantinos e emprega constantemente episódios bíblicos, tanto canônicos, como apócrifos, além de escritos patrísticos. Por sua extensão, conteúdo, linguagem e estilo, considera-se a Povst vremennyh lt uma das principais obras da literatura eslava oriental antiga. Ademais, é a principal fonte para o estudo da história do principado de Kiev, tendo grande relevância para medievalistas, linguistas e estudiosos da cultura eslava em geral. O presente trabalho tem por objetivo apresentar uma tradução completa da crônica, direta do eslavo oriental, acompanhada de aparato crítico selecionado, comentários e apêndices. O texto da tradução é antecedido por uma breve contextualização histórica, uma apresentação do documento e dos manuscritos que o atestam, e uma reflexão a respeito das dificuldades práticas e teóricas do traduzir.
id USP_c8804fa530ab0ba1fdd02e9b5090cb6b
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-21082019-115908
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passadosRetelling time: overview and translation of the Russian primary chronicleCrônica monásticaIdade MédiaKievan RusLíngua eslava orientalLiteratura eslava orientalMiddle AgesMonastic chronicleOld East Slavic languageOld East Slavic literatureRus kievanaA Povst vremennyh lt ou, nesta versão em português, Narrativa dos anos passados é uma crônica monástica, de autoria indefinida, compilada na segunda década do século XII, no Monastério das Cavernas, em Kiev. A obra relata os feitos dos príncipes guerreiros de origem escandinava que reinaram sobre populações eslavas e fino-úgricas a partir da segunda metade do século IX, ao mesmo tempo em que busca inserir a Rus numa narrativa universal de caráter cristão. Para tanto, o texto segue de perto modelos cronográficos bizantinos e emprega constantemente episódios bíblicos, tanto canônicos, como apócrifos, além de escritos patrísticos. Por sua extensão, conteúdo, linguagem e estilo, considera-se a Povst vremennyh lt uma das principais obras da literatura eslava oriental antiga. Ademais, é a principal fonte para o estudo da história do principado de Kiev, tendo grande relevância para medievalistas, linguistas e estudiosos da cultura eslava em geral. O presente trabalho tem por objetivo apresentar uma tradução completa da crônica, direta do eslavo oriental, acompanhada de aparato crítico selecionado, comentários e apêndices. O texto da tradução é antecedido por uma breve contextualização histórica, uma apresentação do documento e dos manuscritos que o atestam, e uma reflexão a respeito das dificuldades práticas e teóricas do traduzir.The Povst vremennyh lt, known in English as the Russian Primary Chronicle or The Tale of Bygone Years, is a monastic chronicle, compiled by an unknown author, during the second decade of the 12th century in the Monastery of the Caves in Kiev. It tells the deeds of the Scandinavian warrior princes that reigned over Slavic and Finno- Ugric populations from the second half of the 9th century. At the same time, it tries to fit the land of Rus into a Christian universal narrative. For this purpose, the chronicler emulates Byzantine models, and makes constant use of Biblical episodes, not only from the canon, but also apocryphal and patristic writings. Due to its length, its content and style, the Povst vremennyh lt is considered one of the most important works in Old East Slavic Literature, and one of the main sources for the study of Kievan Rus history. It is also valuable in the fields of medieval studies and linguistics. The present work aims to present a complete version of the chronicle in portuguese, translated directly from the Old East Slavic, with a selection of textual variants, notes and appendices. As a guide to the PVL, the reader will find a brief historical overview, a short analysis of the extant manuscripts and some comments on practical and theoretical translation topics.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPPolli, Noé Silva de Oliveira Queiroz PolicarpoSimone, Lucas Ricardo2019-05-08info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-21082019-115908/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2019-08-22T21:25:28Zoai:teses.usp.br:tde-21082019-115908Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212019-08-22T21:25:28Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passados
Retelling time: overview and translation of the Russian primary chronicle
title Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passados
spellingShingle Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passados
Simone, Lucas Ricardo
Crônica monástica
Idade Média
Kievan Rus
Língua eslava oriental
Literatura eslava oriental
Middle Ages
Monastic chronicle
Old East Slavic language
Old East Slavic literature
Rus kievana
title_short Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passados
title_full Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passados
title_fullStr Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passados
title_full_unstemmed Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passados
title_sort Recontar o tempo: apresentação e tradução de Narrativa dos anos passados
author Simone, Lucas Ricardo
author_facet Simone, Lucas Ricardo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Polli, Noé Silva de Oliveira Queiroz Policarpo
dc.contributor.author.fl_str_mv Simone, Lucas Ricardo
dc.subject.por.fl_str_mv Crônica monástica
Idade Média
Kievan Rus
Língua eslava oriental
Literatura eslava oriental
Middle Ages
Monastic chronicle
Old East Slavic language
Old East Slavic literature
Rus kievana
topic Crônica monástica
Idade Média
Kievan Rus
Língua eslava oriental
Literatura eslava oriental
Middle Ages
Monastic chronicle
Old East Slavic language
Old East Slavic literature
Rus kievana
description A Povst vremennyh lt ou, nesta versão em português, Narrativa dos anos passados é uma crônica monástica, de autoria indefinida, compilada na segunda década do século XII, no Monastério das Cavernas, em Kiev. A obra relata os feitos dos príncipes guerreiros de origem escandinava que reinaram sobre populações eslavas e fino-úgricas a partir da segunda metade do século IX, ao mesmo tempo em que busca inserir a Rus numa narrativa universal de caráter cristão. Para tanto, o texto segue de perto modelos cronográficos bizantinos e emprega constantemente episódios bíblicos, tanto canônicos, como apócrifos, além de escritos patrísticos. Por sua extensão, conteúdo, linguagem e estilo, considera-se a Povst vremennyh lt uma das principais obras da literatura eslava oriental antiga. Ademais, é a principal fonte para o estudo da história do principado de Kiev, tendo grande relevância para medievalistas, linguistas e estudiosos da cultura eslava em geral. O presente trabalho tem por objetivo apresentar uma tradução completa da crônica, direta do eslavo oriental, acompanhada de aparato crítico selecionado, comentários e apêndices. O texto da tradução é antecedido por uma breve contextualização histórica, uma apresentação do documento e dos manuscritos que o atestam, e uma reflexão a respeito das dificuldades práticas e teóricas do traduzir.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-05-08
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-21082019-115908/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-21082019-115908/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815257246902255616