A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Petrocínio, Melissa Santos
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
Texto Completo: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30156
Resumo: Tradução Audiovisual é um dos ramos prósperos dos Estudos de Tradução, por ser atribuída a sua ligação com a tecnologia. Com a evolução de tecnologias, como as plataformas digitais, os filmes ou séries têm alcance mundial, o que gera a necessidade do trabalho de tradução audiovisual. Dentre essas plataformas se destaca a Netflix. O contato frequente com sistemas como estas plataformas, que nos permitem pausar, voltar e rever programas de entretenimento a qualquer hora, faz com que os espectadores analisem as legendas de uma forma mais crítica e exijam um trabalho de maior qualidade. Sendo assim, o objetivo deste trabalho é fazer um estudo descritivo de legendas de duas séries cômicas presentes na plataforma de streaming Netflix, Friends e Friends from college, a fim de investigar se as escolhas dos legendistas, que muitas vezes são consideradas ‘erros’ de legenda pelo público leigo, estão ligadas às restrições impostas pelas regras de legendagem no Brasil ou à escolhas tradutórias. Para fins de análise, utilizamos como referencial teórico, Cintas (2009, 2012), Gambier e Gottlieb (2001), Gottlieb (2004), Araújo (2016) e Alvarenga (1998). Esses autores apresentam um histórico da legendagem e aspectos técnicos envolvidos nesse processo. A metodologia consiste em analisar as legendas, de dois episódios da primeira e segunda temporadas das séries, apontando inconsistências linguísticas que induzem a avaliação do espectador como sendo erros de legendagem. Nesse sentido, esperamos desmistificar as críticas do público sobre os “erros” de legendas. Esperamos também que, os legendistas, muitas vezes desvalorizados e criticados por suas escolhas, tenham seu trabalho reconhecido pelo público.
id UTFPR-12_0b7ce702a0d05d415a5d5feff9dc8785
oai_identifier_str oai:repositorio.utfpr.edu.br:1/30156
network_acronym_str UTFPR-12
network_name_str Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
repository_id_str
spelling 2022-11-23T19:49:50Z2022-11-23T19:49:50Z2021-04-28PETROCÍNIO, Melissa Santos. A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Inglês) – Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2021.http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30156Tradução Audiovisual é um dos ramos prósperos dos Estudos de Tradução, por ser atribuída a sua ligação com a tecnologia. Com a evolução de tecnologias, como as plataformas digitais, os filmes ou séries têm alcance mundial, o que gera a necessidade do trabalho de tradução audiovisual. Dentre essas plataformas se destaca a Netflix. O contato frequente com sistemas como estas plataformas, que nos permitem pausar, voltar e rever programas de entretenimento a qualquer hora, faz com que os espectadores analisem as legendas de uma forma mais crítica e exijam um trabalho de maior qualidade. Sendo assim, o objetivo deste trabalho é fazer um estudo descritivo de legendas de duas séries cômicas presentes na plataforma de streaming Netflix, Friends e Friends from college, a fim de investigar se as escolhas dos legendistas, que muitas vezes são consideradas ‘erros’ de legenda pelo público leigo, estão ligadas às restrições impostas pelas regras de legendagem no Brasil ou à escolhas tradutórias. Para fins de análise, utilizamos como referencial teórico, Cintas (2009, 2012), Gambier e Gottlieb (2001), Gottlieb (2004), Araújo (2016) e Alvarenga (1998). Esses autores apresentam um histórico da legendagem e aspectos técnicos envolvidos nesse processo. A metodologia consiste em analisar as legendas, de dois episódios da primeira e segunda temporadas das séries, apontando inconsistências linguísticas que induzem a avaliação do espectador como sendo erros de legendagem. Nesse sentido, esperamos desmistificar as críticas do público sobre os “erros” de legendas. Esperamos também que, os legendistas, muitas vezes desvalorizados e criticados por suas escolhas, tenham seu trabalho reconhecido pelo público.Audiovisual Translation is one of the thriving branches of Translation Studies, as it is attributed to its connection with technology. As a result of technology evolution, such as digital platforms, films or series have a worldwide reach, which creates the need for audiovisual translation work. Among these options there is the Netflix streaming platform. Frequent contact with systems, such as these platforms, that allow us to pause, rejoin, and re•watch entertainment shows anytime, makes viewers analyze subtitles more critically and demand higher quality work. Therefore, the purpose of this work is to make a descriptive study from two comical series present on the Netflix streaming platform, Friends and Friends from college, in order to investigate whether the subtitlers’ choices, which are often considered subtitle ‘mistakes’ by the lay public, are linked to the restrictions imposed by the subtitling rules in Brazil or to translation choices. For analysis purposes we use as theoretical framework, Cintas (2009, 2012), Gambier and Gottlieb (2001), Gottlieb (2004), Araújo (2016) and Alvarenga (1998). These authors present a history of subtitling and technical aspects involved in the process. The methodology consists of analyzing the subtitles, from two episodes of the first and second seasons of the series, pointing out linguistic inconsistencies that induce the viewer’s evaluation as subtitling errors. Therefore, it is expected by this work to demystify the public criticism of subtitles errors and that the subtitlers, frequently undervalued and criticized for their choices, come to be recognized by the general public.porUniversidade Tecnológica Federal do ParanáCuritibaLicenciatura em LetrasUTFPRBrasilCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESTelevisão - SeriadosLegendas (Filmes, televisão, etc.)LinguísticaTradução e interpretaçãoTelevision seriesSubtitles (Motion pictures, television, etc.)LinguisticsTranslating and interpretingA arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From CollegeThe art of subtitling: a descriptive study of subtitles in Friends and Friends From College seriesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisCuritibaPolchlopek, Silvana AyubAzevedo, FlaviaPolchlopek, Silvana AyubLindstron, Jacqueline AndreucciOzaki, Francine FabianaPetrocínio, Melissa Santosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))instname:Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)instacron:UTFPRORIGINALestudodescritivolegendasfriends.pdfestudodescritivolegendasfriends.pdfapplication/pdf6227017http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/1/estudodescritivolegendasfriends.pdf0f0d72984e653f1c12ba74a50a127a38MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81290http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/2/license.txtb9d82215ab23456fa2d8b49c5df1b95bMD52TEXTestudodescritivolegendasfriends.pdf.txtestudodescritivolegendasfriends.pdf.txtExtracted texttext/plain111023http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/3/estudodescritivolegendasfriends.pdf.txt8b8153018b09571bf71c575a7e4885caMD53THUMBNAILestudodescritivolegendasfriends.pdf.jpgestudodescritivolegendasfriends.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1302http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/4/estudodescritivolegendasfriends.pdf.jpg4d3fe4c45b2e04b9455887301bfcc679MD541/301562022-11-24 04:07:34.023oai:repositorio.utfpr.edu.br:1/30156TmEgcXVhbGlkYWRlIGRlIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgYXV0b3Jpem8gYSBVVEZQUiBhIHZlaWN1bGFyLCAKYXRyYXbDqXMgZG8gUG9ydGFsIGRlIEluZm9ybWHDp8OjbyBlbSBBY2Vzc28gQWJlcnRvIChQSUFBKSBlIGRvcyBDYXTDoWxvZ29zIGRhcyBCaWJsaW90ZWNhcyAKZGVzdGEgSW5zdGl0dWnDp8Ojbywgc2VtIHJlc3NhcmNpbWVudG8gZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCBkZSBhY29yZG8gY29tIGEgTGVpIG5vIDkuNjEwLzk4LCAKbyB0ZXh0byBkZXN0YSBvYnJhLCBvYnNlcnZhbmRvIGFzIGNvbmRpw6fDtWVzIGRlIGRpc3BvbmliaWxpemHDp8OjbyByZWdpc3RyYWRhcyBubyBpdGVtIDQgZG8gCuKAnFRlcm1vIGRlIEF1dG9yaXphw6fDo28gcGFyYSBQdWJsaWNhw6fDo28gZGUgVHJhYmFsaG9zIGRlIENvbmNsdXPDo28gZGUgQ3Vyc28gZGUgR3JhZHVhw6fDo28gZSAKRXNwZWNpYWxpemHDp8OjbywgRGlzc2VydGHDp8O1ZXMgZSBUZXNlcyBubyBQb3J0YWwgZGUgSW5mb3JtYcOnw6NvIGUgbm9zIENhdMOhbG9nb3MgRWxldHLDtG5pY29zIGRvIApTaXN0ZW1hIGRlIEJpYmxpb3RlY2FzIGRhIFVURlBS4oCdLCBwYXJhIGZpbnMgZGUgbGVpdHVyYSwgaW1wcmVzc8OjbyBlL291IGRvd25sb2FkLCB2aXNhbmRvIGEgCmRpdnVsZ2HDp8OjbyBkYSBwcm9kdcOnw6NvIGNpZW50w61maWNhIGJyYXNpbGVpcmEuCgogIEFzIHZpYXMgb3JpZ2luYWlzIGUgYXNzaW5hZGFzIHBlbG8ocykgYXV0b3IoZXMpIGRvIOKAnFRlcm1vIGRlIEF1dG9yaXphw6fDo28gcGFyYSBQdWJsaWNhw6fDo28gZGUgClRyYWJhbGhvcyBkZSBDb25jbHVzw6NvIGRlIEN1cnNvIGRlIEdyYWR1YcOnw6NvIGUgRXNwZWNpYWxpemHDp8OjbywgRGlzc2VydGHDp8O1ZXMgZSBUZXNlcyBubyBQb3J0YWwgCmRlIEluZm9ybWHDp8OjbyBlIG5vcyBDYXTDoWxvZ29zIEVsZXRyw7RuaWNvcyBkbyBTaXN0ZW1hIGRlIEJpYmxpb3RlY2FzIGRhIFVURlBS4oCdIGUgZGEg4oCcRGVjbGFyYcOnw6NvIApkZSBBdXRvcmlh4oCdIGVuY29udHJhbS1zZSBhcnF1aXZhZGFzIG5hIEJpYmxpb3RlY2EgZG8gQ8OibXB1cyBubyBxdWFsIG8gdHJhYmFsaG8gZm9pIGRlZmVuZGlkby4gCk5vIGNhc28gZGUgcHVibGljYcOnw7VlcyBkZSBhdXRvcmlhIGNvbGV0aXZhIGUgbXVsdGljw6JtcHVzLCBvcyBkb2N1bWVudG9zIGZpY2Fyw6NvIHNvYiBndWFyZGEgZGEgCkJpYmxpb3RlY2EgY29tIGEgcXVhbCBvIOKAnHByaW1laXJvIGF1dG9y4oCdIHBvc3N1YSB2w61uY3Vsby4KRepositório de PublicaçõesPUBhttp://repositorio.utfpr.edu.br:8080/oai/requestopendoar:2022-11-24T06:07:34Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv The art of subtitling: a descriptive study of subtitles in Friends and Friends From College series
title A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College
spellingShingle A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College
Petrocínio, Melissa Santos
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Televisão - Seriados
Legendas (Filmes, televisão, etc.)
Linguística
Tradução e interpretação
Television series
Subtitles (Motion pictures, television, etc.)
Linguistics
Translating and interpreting
title_short A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College
title_full A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College
title_fullStr A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College
title_full_unstemmed A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College
title_sort A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College
author Petrocínio, Melissa Santos
author_facet Petrocínio, Melissa Santos
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Polchlopek, Silvana Ayub
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Azevedo, Flavia
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Polchlopek, Silvana Ayub
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Lindstron, Jacqueline Andreucci
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Ozaki, Francine Fabiana
dc.contributor.author.fl_str_mv Petrocínio, Melissa Santos
contributor_str_mv Polchlopek, Silvana Ayub
Azevedo, Flavia
Polchlopek, Silvana Ayub
Lindstron, Jacqueline Andreucci
Ozaki, Francine Fabiana
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Televisão - Seriados
Legendas (Filmes, televisão, etc.)
Linguística
Tradução e interpretação
Television series
Subtitles (Motion pictures, television, etc.)
Linguistics
Translating and interpreting
dc.subject.por.fl_str_mv Televisão - Seriados
Legendas (Filmes, televisão, etc.)
Linguística
Tradução e interpretação
Television series
Subtitles (Motion pictures, television, etc.)
Linguistics
Translating and interpreting
description Tradução Audiovisual é um dos ramos prósperos dos Estudos de Tradução, por ser atribuída a sua ligação com a tecnologia. Com a evolução de tecnologias, como as plataformas digitais, os filmes ou séries têm alcance mundial, o que gera a necessidade do trabalho de tradução audiovisual. Dentre essas plataformas se destaca a Netflix. O contato frequente com sistemas como estas plataformas, que nos permitem pausar, voltar e rever programas de entretenimento a qualquer hora, faz com que os espectadores analisem as legendas de uma forma mais crítica e exijam um trabalho de maior qualidade. Sendo assim, o objetivo deste trabalho é fazer um estudo descritivo de legendas de duas séries cômicas presentes na plataforma de streaming Netflix, Friends e Friends from college, a fim de investigar se as escolhas dos legendistas, que muitas vezes são consideradas ‘erros’ de legenda pelo público leigo, estão ligadas às restrições impostas pelas regras de legendagem no Brasil ou à escolhas tradutórias. Para fins de análise, utilizamos como referencial teórico, Cintas (2009, 2012), Gambier e Gottlieb (2001), Gottlieb (2004), Araújo (2016) e Alvarenga (1998). Esses autores apresentam um histórico da legendagem e aspectos técnicos envolvidos nesse processo. A metodologia consiste em analisar as legendas, de dois episódios da primeira e segunda temporadas das séries, apontando inconsistências linguísticas que induzem a avaliação do espectador como sendo erros de legendagem. Nesse sentido, esperamos desmistificar as críticas do público sobre os “erros” de legendas. Esperamos também que, os legendistas, muitas vezes desvalorizados e criticados por suas escolhas, tenham seu trabalho reconhecido pelo público.
publishDate 2021
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-04-28
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-11-23T19:49:50Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-11-23T19:49:50Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv PETROCÍNIO, Melissa Santos. A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Inglês) – Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2021.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30156
identifier_str_mv PETROCÍNIO, Melissa Santos. A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Inglês) – Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2021.
url http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30156
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Curitiba
dc.publisher.program.fl_str_mv Licenciatura em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UTFPR
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Curitiba
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
instname:Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)
instacron:UTFPR
instname_str Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)
instacron_str UTFPR
institution UTFPR
reponame_str Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
collection Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/1/estudodescritivolegendasfriends.pdf
http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/2/license.txt
http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/3/estudodescritivolegendasfriends.pdf.txt
http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/4/estudodescritivolegendasfriends.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 0f0d72984e653f1c12ba74a50a127a38
b9d82215ab23456fa2d8b49c5df1b95b
8b8153018b09571bf71c575a7e4885ca
4d3fe4c45b2e04b9455887301bfcc679
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1805923050176118784