A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) |
Texto Completo: | http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30156 |
Resumo: | Tradução Audiovisual é um dos ramos prósperos dos Estudos de Tradução, por ser atribuída a sua ligação com a tecnologia. Com a evolução de tecnologias, como as plataformas digitais, os filmes ou séries têm alcance mundial, o que gera a necessidade do trabalho de tradução audiovisual. Dentre essas plataformas se destaca a Netflix. O contato frequente com sistemas como estas plataformas, que nos permitem pausar, voltar e rever programas de entretenimento a qualquer hora, faz com que os espectadores analisem as legendas de uma forma mais crítica e exijam um trabalho de maior qualidade. Sendo assim, o objetivo deste trabalho é fazer um estudo descritivo de legendas de duas séries cômicas presentes na plataforma de streaming Netflix, Friends e Friends from college, a fim de investigar se as escolhas dos legendistas, que muitas vezes são consideradas ‘erros’ de legenda pelo público leigo, estão ligadas às restrições impostas pelas regras de legendagem no Brasil ou à escolhas tradutórias. Para fins de análise, utilizamos como referencial teórico, Cintas (2009, 2012), Gambier e Gottlieb (2001), Gottlieb (2004), Araújo (2016) e Alvarenga (1998). Esses autores apresentam um histórico da legendagem e aspectos técnicos envolvidos nesse processo. A metodologia consiste em analisar as legendas, de dois episódios da primeira e segunda temporadas das séries, apontando inconsistências linguísticas que induzem a avaliação do espectador como sendo erros de legendagem. Nesse sentido, esperamos desmistificar as críticas do público sobre os “erros” de legendas. Esperamos também que, os legendistas, muitas vezes desvalorizados e criticados por suas escolhas, tenham seu trabalho reconhecido pelo público. |
id |
UTFPR-12_0b7ce702a0d05d415a5d5feff9dc8785 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.utfpr.edu.br:1/30156 |
network_acronym_str |
UTFPR-12 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) |
repository_id_str |
|
spelling |
2022-11-23T19:49:50Z2022-11-23T19:49:50Z2021-04-28PETROCÍNIO, Melissa Santos. A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Inglês) – Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2021.http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30156Tradução Audiovisual é um dos ramos prósperos dos Estudos de Tradução, por ser atribuída a sua ligação com a tecnologia. Com a evolução de tecnologias, como as plataformas digitais, os filmes ou séries têm alcance mundial, o que gera a necessidade do trabalho de tradução audiovisual. Dentre essas plataformas se destaca a Netflix. O contato frequente com sistemas como estas plataformas, que nos permitem pausar, voltar e rever programas de entretenimento a qualquer hora, faz com que os espectadores analisem as legendas de uma forma mais crítica e exijam um trabalho de maior qualidade. Sendo assim, o objetivo deste trabalho é fazer um estudo descritivo de legendas de duas séries cômicas presentes na plataforma de streaming Netflix, Friends e Friends from college, a fim de investigar se as escolhas dos legendistas, que muitas vezes são consideradas ‘erros’ de legenda pelo público leigo, estão ligadas às restrições impostas pelas regras de legendagem no Brasil ou à escolhas tradutórias. Para fins de análise, utilizamos como referencial teórico, Cintas (2009, 2012), Gambier e Gottlieb (2001), Gottlieb (2004), Araújo (2016) e Alvarenga (1998). Esses autores apresentam um histórico da legendagem e aspectos técnicos envolvidos nesse processo. A metodologia consiste em analisar as legendas, de dois episódios da primeira e segunda temporadas das séries, apontando inconsistências linguísticas que induzem a avaliação do espectador como sendo erros de legendagem. Nesse sentido, esperamos desmistificar as críticas do público sobre os “erros” de legendas. Esperamos também que, os legendistas, muitas vezes desvalorizados e criticados por suas escolhas, tenham seu trabalho reconhecido pelo público.Audiovisual Translation is one of the thriving branches of Translation Studies, as it is attributed to its connection with technology. As a result of technology evolution, such as digital platforms, films or series have a worldwide reach, which creates the need for audiovisual translation work. Among these options there is the Netflix streaming platform. Frequent contact with systems, such as these platforms, that allow us to pause, rejoin, and re•watch entertainment shows anytime, makes viewers analyze subtitles more critically and demand higher quality work. Therefore, the purpose of this work is to make a descriptive study from two comical series present on the Netflix streaming platform, Friends and Friends from college, in order to investigate whether the subtitlers’ choices, which are often considered subtitle ‘mistakes’ by the lay public, are linked to the restrictions imposed by the subtitling rules in Brazil or to translation choices. For analysis purposes we use as theoretical framework, Cintas (2009, 2012), Gambier and Gottlieb (2001), Gottlieb (2004), Araújo (2016) and Alvarenga (1998). These authors present a history of subtitling and technical aspects involved in the process. The methodology consists of analyzing the subtitles, from two episodes of the first and second seasons of the series, pointing out linguistic inconsistencies that induce the viewer’s evaluation as subtitling errors. Therefore, it is expected by this work to demystify the public criticism of subtitles errors and that the subtitlers, frequently undervalued and criticized for their choices, come to be recognized by the general public.porUniversidade Tecnológica Federal do ParanáCuritibaLicenciatura em LetrasUTFPRBrasilCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESTelevisão - SeriadosLegendas (Filmes, televisão, etc.)LinguísticaTradução e interpretaçãoTelevision seriesSubtitles (Motion pictures, television, etc.)LinguisticsTranslating and interpretingA arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From CollegeThe art of subtitling: a descriptive study of subtitles in Friends and Friends From College seriesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisCuritibaPolchlopek, Silvana AyubAzevedo, FlaviaPolchlopek, Silvana AyubLindstron, Jacqueline AndreucciOzaki, Francine FabianaPetrocínio, Melissa Santosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT))instname:Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)instacron:UTFPRORIGINALestudodescritivolegendasfriends.pdfestudodescritivolegendasfriends.pdfapplication/pdf6227017http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/1/estudodescritivolegendasfriends.pdf0f0d72984e653f1c12ba74a50a127a38MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81290http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/2/license.txtb9d82215ab23456fa2d8b49c5df1b95bMD52TEXTestudodescritivolegendasfriends.pdf.txtestudodescritivolegendasfriends.pdf.txtExtracted texttext/plain111023http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/3/estudodescritivolegendasfriends.pdf.txt8b8153018b09571bf71c575a7e4885caMD53THUMBNAILestudodescritivolegendasfriends.pdf.jpgestudodescritivolegendasfriends.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1302http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/4/estudodescritivolegendasfriends.pdf.jpg4d3fe4c45b2e04b9455887301bfcc679MD541/301562022-11-24 04:07:34.023oai:repositorio.utfpr.edu.br:1/30156TmEgcXVhbGlkYWRlIGRlIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgYXV0b3Jpem8gYSBVVEZQUiBhIHZlaWN1bGFyLCAKYXRyYXbDqXMgZG8gUG9ydGFsIGRlIEluZm9ybWHDp8OjbyBlbSBBY2Vzc28gQWJlcnRvIChQSUFBKSBlIGRvcyBDYXTDoWxvZ29zIGRhcyBCaWJsaW90ZWNhcyAKZGVzdGEgSW5zdGl0dWnDp8Ojbywgc2VtIHJlc3NhcmNpbWVudG8gZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCBkZSBhY29yZG8gY29tIGEgTGVpIG5vIDkuNjEwLzk4LCAKbyB0ZXh0byBkZXN0YSBvYnJhLCBvYnNlcnZhbmRvIGFzIGNvbmRpw6fDtWVzIGRlIGRpc3BvbmliaWxpemHDp8OjbyByZWdpc3RyYWRhcyBubyBpdGVtIDQgZG8gCuKAnFRlcm1vIGRlIEF1dG9yaXphw6fDo28gcGFyYSBQdWJsaWNhw6fDo28gZGUgVHJhYmFsaG9zIGRlIENvbmNsdXPDo28gZGUgQ3Vyc28gZGUgR3JhZHVhw6fDo28gZSAKRXNwZWNpYWxpemHDp8OjbywgRGlzc2VydGHDp8O1ZXMgZSBUZXNlcyBubyBQb3J0YWwgZGUgSW5mb3JtYcOnw6NvIGUgbm9zIENhdMOhbG9nb3MgRWxldHLDtG5pY29zIGRvIApTaXN0ZW1hIGRlIEJpYmxpb3RlY2FzIGRhIFVURlBS4oCdLCBwYXJhIGZpbnMgZGUgbGVpdHVyYSwgaW1wcmVzc8OjbyBlL291IGRvd25sb2FkLCB2aXNhbmRvIGEgCmRpdnVsZ2HDp8OjbyBkYSBwcm9kdcOnw6NvIGNpZW50w61maWNhIGJyYXNpbGVpcmEuCgogIEFzIHZpYXMgb3JpZ2luYWlzIGUgYXNzaW5hZGFzIHBlbG8ocykgYXV0b3IoZXMpIGRvIOKAnFRlcm1vIGRlIEF1dG9yaXphw6fDo28gcGFyYSBQdWJsaWNhw6fDo28gZGUgClRyYWJhbGhvcyBkZSBDb25jbHVzw6NvIGRlIEN1cnNvIGRlIEdyYWR1YcOnw6NvIGUgRXNwZWNpYWxpemHDp8OjbywgRGlzc2VydGHDp8O1ZXMgZSBUZXNlcyBubyBQb3J0YWwgCmRlIEluZm9ybWHDp8OjbyBlIG5vcyBDYXTDoWxvZ29zIEVsZXRyw7RuaWNvcyBkbyBTaXN0ZW1hIGRlIEJpYmxpb3RlY2FzIGRhIFVURlBS4oCdIGUgZGEg4oCcRGVjbGFyYcOnw6NvIApkZSBBdXRvcmlh4oCdIGVuY29udHJhbS1zZSBhcnF1aXZhZGFzIG5hIEJpYmxpb3RlY2EgZG8gQ8OibXB1cyBubyBxdWFsIG8gdHJhYmFsaG8gZm9pIGRlZmVuZGlkby4gCk5vIGNhc28gZGUgcHVibGljYcOnw7VlcyBkZSBhdXRvcmlhIGNvbGV0aXZhIGUgbXVsdGljw6JtcHVzLCBvcyBkb2N1bWVudG9zIGZpY2Fyw6NvIHNvYiBndWFyZGEgZGEgCkJpYmxpb3RlY2EgY29tIGEgcXVhbCBvIOKAnHByaW1laXJvIGF1dG9y4oCdIHBvc3N1YSB2w61uY3Vsby4KRepositório de PublicaçõesPUBhttp://repositorio.utfpr.edu.br:8080/oai/requestopendoar:2022-11-24T06:07:34Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College |
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv |
The art of subtitling: a descriptive study of subtitles in Friends and Friends From College series |
title |
A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College |
spellingShingle |
A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College Petrocínio, Melissa Santos CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES Televisão - Seriados Legendas (Filmes, televisão, etc.) Linguística Tradução e interpretação Television series Subtitles (Motion pictures, television, etc.) Linguistics Translating and interpreting |
title_short |
A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College |
title_full |
A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College |
title_fullStr |
A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College |
title_full_unstemmed |
A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College |
title_sort |
A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College |
author |
Petrocínio, Melissa Santos |
author_facet |
Petrocínio, Melissa Santos |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Polchlopek, Silvana Ayub |
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv |
Azevedo, Flavia |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Polchlopek, Silvana Ayub |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Lindstron, Jacqueline Andreucci |
dc.contributor.referee3.fl_str_mv |
Ozaki, Francine Fabiana |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Petrocínio, Melissa Santos |
contributor_str_mv |
Polchlopek, Silvana Ayub Azevedo, Flavia Polchlopek, Silvana Ayub Lindstron, Jacqueline Andreucci Ozaki, Francine Fabiana |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
topic |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES Televisão - Seriados Legendas (Filmes, televisão, etc.) Linguística Tradução e interpretação Television series Subtitles (Motion pictures, television, etc.) Linguistics Translating and interpreting |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Televisão - Seriados Legendas (Filmes, televisão, etc.) Linguística Tradução e interpretação Television series Subtitles (Motion pictures, television, etc.) Linguistics Translating and interpreting |
description |
Tradução Audiovisual é um dos ramos prósperos dos Estudos de Tradução, por ser atribuída a sua ligação com a tecnologia. Com a evolução de tecnologias, como as plataformas digitais, os filmes ou séries têm alcance mundial, o que gera a necessidade do trabalho de tradução audiovisual. Dentre essas plataformas se destaca a Netflix. O contato frequente com sistemas como estas plataformas, que nos permitem pausar, voltar e rever programas de entretenimento a qualquer hora, faz com que os espectadores analisem as legendas de uma forma mais crítica e exijam um trabalho de maior qualidade. Sendo assim, o objetivo deste trabalho é fazer um estudo descritivo de legendas de duas séries cômicas presentes na plataforma de streaming Netflix, Friends e Friends from college, a fim de investigar se as escolhas dos legendistas, que muitas vezes são consideradas ‘erros’ de legenda pelo público leigo, estão ligadas às restrições impostas pelas regras de legendagem no Brasil ou à escolhas tradutórias. Para fins de análise, utilizamos como referencial teórico, Cintas (2009, 2012), Gambier e Gottlieb (2001), Gottlieb (2004), Araújo (2016) e Alvarenga (1998). Esses autores apresentam um histórico da legendagem e aspectos técnicos envolvidos nesse processo. A metodologia consiste em analisar as legendas, de dois episódios da primeira e segunda temporadas das séries, apontando inconsistências linguísticas que induzem a avaliação do espectador como sendo erros de legendagem. Nesse sentido, esperamos desmistificar as críticas do público sobre os “erros” de legendas. Esperamos também que, os legendistas, muitas vezes desvalorizados e criticados por suas escolhas, tenham seu trabalho reconhecido pelo público. |
publishDate |
2021 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-04-28 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2022-11-23T19:49:50Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2022-11-23T19:49:50Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
PETROCÍNIO, Melissa Santos. A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Inglês) – Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2021. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30156 |
identifier_str_mv |
PETROCÍNIO, Melissa Santos. A arte de legendar: um estudo descritivo sobre as legendas nas séries Friends e Friends From College. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Inglês) – Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2021. |
url |
http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/30156 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Tecnológica Federal do Paraná Curitiba |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Licenciatura em Letras |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UTFPR |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Tecnológica Federal do Paraná Curitiba |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) instname:Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR) instacron:UTFPR |
instname_str |
Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR) |
instacron_str |
UTFPR |
institution |
UTFPR |
reponame_str |
Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) |
collection |
Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/1/estudodescritivolegendasfriends.pdf http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/2/license.txt http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/3/estudodescritivolegendasfriends.pdf.txt http://repositorio.utfpr.edu.br:8080/jspui/bitstream/1/30156/4/estudodescritivolegendasfriends.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
0f0d72984e653f1c12ba74a50a127a38 b9d82215ab23456fa2d8b49c5df1b95b 8b8153018b09571bf71c575a7e4885ca 4d3fe4c45b2e04b9455887301bfcc679 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UTFPR (da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (RIUT)) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1805923050176118784 |