AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGE

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mendes Gomes, Elias
Data de Publicação: 2010
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Travessias (Cascavel. Online)
Texto Completo: https://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3589
Resumo: The expansion of the Arabic language to beyond its historical borders followed the Islamic territorial conquest.  The contact with the pockets of Hellenic culture revealed a terminological vacuum in the lexicon of those Bedouins from the Arabic Peninsula, as there was no technical vocabulary to express the notions already consecrated in the languages of the conquered cultures.  This situation was particularly true during the Great Translations period, when the Arabs, as heirs and keepers of the Greco-Roman civilization, render the classic works of Greek knowledge into the Arabic language. Al-Kind÷, the first Arab philosopher, was instrumental in making the philosophical tradition take root in Arabic soil.  His work “Epistle of Al-Kind÷ on the Definitions and Descriptions of Things”, was a landmark where he catalogues, describes and arranges a list of philosophical terms deriving from Greek, giving them a parallel meaning in the Arabic language. The aim of this article is to explore the “Epistle of the Definitions” as one of the first attempts to systematize and standardize the philosophical vocabulary in the Arab world, followed by a translation of some of the terms contemplated in his treatise.
id Unioeste-1_7fda3276c52176174b3c021049e2401c
oai_identifier_str oai:ojs.e-revista.unioeste.br:article/3589
network_acronym_str Unioeste-1
network_name_str Travessias (Cascavel. Online)
repository_id_str
spelling AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGEA EPÍSTOLA DAS DEFINIÇÕES DE AL-KINDĪ: A RECEPÇÃO DA FILOSOFIA GREGA NA LÍNGUA ÁRABELíngua árabeAl-Kind÷filosofía grega em árabe. The expansion of the Arabic language to beyond its historical borders followed the Islamic territorial conquest.  The contact with the pockets of Hellenic culture revealed a terminological vacuum in the lexicon of those Bedouins from the Arabic Peninsula, as there was no technical vocabulary to express the notions already consecrated in the languages of the conquered cultures.  This situation was particularly true during the Great Translations period, when the Arabs, as heirs and keepers of the Greco-Roman civilization, render the classic works of Greek knowledge into the Arabic language. Al-Kind÷, the first Arab philosopher, was instrumental in making the philosophical tradition take root in Arabic soil.  His work “Epistle of Al-Kind÷ on the Definitions and Descriptions of Things”, was a landmark where he catalogues, describes and arranges a list of philosophical terms deriving from Greek, giving them a parallel meaning in the Arabic language. The aim of this article is to explore the “Epistle of the Definitions” as one of the first attempts to systematize and standardize the philosophical vocabulary in the Arab world, followed by a translation of some of the terms contemplated in his treatise. Com a expansão territorial islâmica, a língua árabe foi projetada para além de suas fronteiras linguísticas históricas. O contato com os bolsões da cultura helênica revelou um vácuo terminológico no léxico desses conquistadores beduínos da Península Arábica, uma vez que não havia vocabulário técnico para expressar as noções já consagradas nas línguas das culturas conquistadas. Essa situação foi particulamente verdadeira no período das grandes traduções, quando os árabes, na qualidade de herdeiros e detentores  da civilização greco-romana, vertem as obras clássicas do saber grego para a língua árabe. Al-Kind÷, o primeiro filósofo árabe, foi instrumental para que a tradição filosófica se estabelecesse como árvore em solo nativo.  Sua obra “Epístola de Al-Kindī sobre a definição das coisas e suas descrições”, foi um marco onde ele inventaria, descreve e ordena uma lista de termos filosóficos provenientes do grego, dando a eles uma forma paralela na língua árabe.O alvo desse artigo é explorar a “Epístola das Definições” como uma das primeiras tentativas de sistematização e normatização do vocabulário filósofico no mundo árabe, sendo seguido pela tradução de alguns termos propostos por Al-Kindī em seu tratado. Unioeste2010-04-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3589Travessias; Vol. 4 No. 1 (2010)Travessias; Vol. 4 Núm. 1 (2010)Travessias; v. 4 n. 1 (2010)1982-5935reponame:Travessias (Cascavel. Online)instname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)instacron:Unioesteporhttps://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3589/2848Copyright (c) 2010 Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob CC-BY-NC-SA 4.0 que permite o compartilhamento do trabalho com indicação da autoria e publicação inicial nesta revistainfo:eu-repo/semantics/openAccessMendes Gomes, Elias2020-12-08T11:43:08Zoai:ojs.e-revista.unioeste.br:article/3589Revistahttps://e-revista.unioeste.br/index.php/travessiasPUBhttps://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/oairevista.travessias@unioeste.br1982-59351982-5935opendoar:2020-12-08T11:43:08Travessias (Cascavel. Online) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)false
dc.title.none.fl_str_mv AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGE
A EPÍSTOLA DAS DEFINIÇÕES DE AL-KINDĪ: A RECEPÇÃO DA FILOSOFIA GREGA NA LÍNGUA ÁRABE
title AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGE
spellingShingle AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGE
Mendes Gomes, Elias
Língua árabe
Al-Kind÷
filosofía grega em árabe.
title_short AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGE
title_full AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGE
title_fullStr AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGE
title_full_unstemmed AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGE
title_sort AL-KINDĪ’S EPISTLE OF DEFINITIONS: THE RECEPTION OF THE GREEK PHILOSOPHY IN THE ARABIC LANGUAGE
author Mendes Gomes, Elias
author_facet Mendes Gomes, Elias
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Mendes Gomes, Elias
dc.subject.por.fl_str_mv Língua árabe
Al-Kind÷
filosofía grega em árabe.
topic Língua árabe
Al-Kind÷
filosofía grega em árabe.
description The expansion of the Arabic language to beyond its historical borders followed the Islamic territorial conquest.  The contact with the pockets of Hellenic culture revealed a terminological vacuum in the lexicon of those Bedouins from the Arabic Peninsula, as there was no technical vocabulary to express the notions already consecrated in the languages of the conquered cultures.  This situation was particularly true during the Great Translations period, when the Arabs, as heirs and keepers of the Greco-Roman civilization, render the classic works of Greek knowledge into the Arabic language. Al-Kind÷, the first Arab philosopher, was instrumental in making the philosophical tradition take root in Arabic soil.  His work “Epistle of Al-Kind÷ on the Definitions and Descriptions of Things”, was a landmark where he catalogues, describes and arranges a list of philosophical terms deriving from Greek, giving them a parallel meaning in the Arabic language. The aim of this article is to explore the “Epistle of the Definitions” as one of the first attempts to systematize and standardize the philosophical vocabulary in the Arab world, followed by a translation of some of the terms contemplated in his treatise.
publishDate 2010
dc.date.none.fl_str_mv 2010-04-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3589
url https://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3589
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3589/2848
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Unioeste
publisher.none.fl_str_mv Unioeste
dc.source.none.fl_str_mv Travessias; Vol. 4 No. 1 (2010)
Travessias; Vol. 4 Núm. 1 (2010)
Travessias; v. 4 n. 1 (2010)
1982-5935
reponame:Travessias (Cascavel. Online)
instname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)
instacron:Unioeste
instname_str Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)
instacron_str Unioeste
institution Unioeste
reponame_str Travessias (Cascavel. Online)
collection Travessias (Cascavel. Online)
repository.name.fl_str_mv Travessias (Cascavel. Online) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)
repository.mail.fl_str_mv revista.travessias@unioeste.br
_version_ 1798044916150960128