ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: J. Rabello, Belkiss
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Travessias (Cascavel. Online)
Texto Completo: https://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/2808
Resumo: In the book Viver sob o fogo, translated from Russian by Professor Aurora Bernardini, the Bulgariam philosopher and linguist Tzvetan Todorov introduces us to Marina Tsvetaieva,one of the most important Russian writers of the 20th. century. We have the opportunityto aknowledge of her time, her world, her life, her long exile and serious crises. Her textshelp us to know something else about Rainer Maria Rilke, Boris Pasternak, even Pushkin.She called herself “the stenographer of being” and had full consciousness of her talent.After a privileged infancy and adolescence she had to face tragic circumstances: the deathof her daughter Irina, starvation, unpublished poems, etc. After 17 years abroad shereturned to USSR with her son to join her husband and daughter Alia. It was the time ofNazi invasion. She hanged herself in 1941, at the age of 49.
id Unioeste-1_ee28e09a5d3048422c2bfa7f22e7fa43
oai_identifier_str oai:ojs.e-revista.unioeste.br:article/2808
network_acronym_str Unioeste-1
network_name_str Travessias (Cascavel. Online)
repository_id_str
spelling ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINAMarina TsvetáievaProsaPoesiaExílioAutobiografiaLiteratura.In the book Viver sob o fogo, translated from Russian by Professor Aurora Bernardini, the Bulgariam philosopher and linguist Tzvetan Todorov introduces us to Marina Tsvetaieva,one of the most important Russian writers of the 20th. century. We have the opportunityto aknowledge of her time, her world, her life, her long exile and serious crises. Her textshelp us to know something else about Rainer Maria Rilke, Boris Pasternak, even Pushkin.She called herself “the stenographer of being” and had full consciousness of her talent.After a privileged infancy and adolescence she had to face tragic circumstances: the deathof her daughter Irina, starvation, unpublished poems, etc. After 17 years abroad shereturned to USSR with her son to join her husband and daughter Alia. It was the time ofNazi invasion. She hanged herself in 1941, at the age of 49.Em Viver sob o fogo, livro traduzido do russo pela professora Aurora Bernardini,o filósofo e lingüista búlgaro Tzvetán Todorov apresenta-nos Marina Tsvetáieva2, uma das maiores escritoras russas do século XX. Guiados por Todorov, mergulhamos em textosíntimos (cartas e diários) da poetisa. Através deles, conhecemos a conturbada época em queela viveu, o seu universo, a sua sempre intensa vida, entrecortada por longos exílios emarcada por sérias crises. Seus textos permitem-nos conhecer também um pouco maissobre Rainer Maria Rilke, sobre Boris Pasternak, sobre Puchkin até. Marina Tsvetáieva, oua “estenógrafa do ser”, tinha absoluta consciência de sua genialidade. Depois de umainfância e adolescência privilegiadas, Tsvetáieva passa a enfrentar diariamente todos ostipos de dificuldades: seus textos e poemas são, muitas vezes, recusados pelos editores, afilha Irina morre num orfanato aos três anos de idade, falta comida, etc. Depois de 17 anosde vida no exterior – primeiro na Tchecoslováquia e, em seguida na França – volta com ofilho adolescente para a URSS, onde já estão o marido e a filha Ália. É a época da invasãonazista. Marina Tsvetáieva suicida-se em 1941, aos 49 anos de idade.Unioeste2007-12-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/2808Travessias; Vol. 1 No. 1 (2007)Travessias; Vol. 1 Núm. 1 (2007)Travessias; v. 1 n. 1 (2007)1982-5935reponame:Travessias (Cascavel. Online)instname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)instacron:Unioesteporhttps://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/2808/2209Copyright (c) 2007 Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob CC-BY-NC-SA 4.0 que permite o compartilhamento do trabalho com indicação da autoria e publicação inicial nesta revistainfo:eu-repo/semantics/openAccessJ. Rabello, Belkiss2021-05-25T09:16:48Zoai:ojs.e-revista.unioeste.br:article/2808Revistahttps://e-revista.unioeste.br/index.php/travessiasPUBhttps://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/oairevista.travessias@unioeste.br1982-59351982-5935opendoar:2021-05-25T09:16:48Travessias (Cascavel. Online) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)false
dc.title.none.fl_str_mv ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINA
title ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINA
spellingShingle ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINA
J. Rabello, Belkiss
Marina Tsvetáieva
Prosa
Poesia
Exílio
Autobiografia
Literatura.
title_short ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINA
title_full ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINA
title_fullStr ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINA
title_full_unstemmed ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINA
title_sort ENTREVISTA COM AURORA BERNARDINI – A PROSA DE MARINA
author J. Rabello, Belkiss
author_facet J. Rabello, Belkiss
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv J. Rabello, Belkiss
dc.subject.por.fl_str_mv Marina Tsvetáieva
Prosa
Poesia
Exílio
Autobiografia
Literatura.
topic Marina Tsvetáieva
Prosa
Poesia
Exílio
Autobiografia
Literatura.
description In the book Viver sob o fogo, translated from Russian by Professor Aurora Bernardini, the Bulgariam philosopher and linguist Tzvetan Todorov introduces us to Marina Tsvetaieva,one of the most important Russian writers of the 20th. century. We have the opportunityto aknowledge of her time, her world, her life, her long exile and serious crises. Her textshelp us to know something else about Rainer Maria Rilke, Boris Pasternak, even Pushkin.She called herself “the stenographer of being” and had full consciousness of her talent.After a privileged infancy and adolescence she had to face tragic circumstances: the deathof her daughter Irina, starvation, unpublished poems, etc. After 17 years abroad shereturned to USSR with her son to join her husband and daughter Alia. It was the time ofNazi invasion. She hanged herself in 1941, at the age of 49.
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007-12-11
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/2808
url https://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/2808
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/2808/2209
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Unioeste
publisher.none.fl_str_mv Unioeste
dc.source.none.fl_str_mv Travessias; Vol. 1 No. 1 (2007)
Travessias; Vol. 1 Núm. 1 (2007)
Travessias; v. 1 n. 1 (2007)
1982-5935
reponame:Travessias (Cascavel. Online)
instname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)
instacron:Unioeste
instname_str Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)
instacron_str Unioeste
institution Unioeste
reponame_str Travessias (Cascavel. Online)
collection Travessias (Cascavel. Online)
repository.name.fl_str_mv Travessias (Cascavel. Online) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste)
repository.mail.fl_str_mv revista.travessias@unioeste.br
_version_ 1798044912955949056