Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for Brazil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Souza e Silva,Magda Carla de Oliveira
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Beleza,Cinara Maria Feitosa, Soares,Sônia Maria
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672019000800205
Resumo: ABSTRACT Objective: to describe the process of content adaptation and validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile (GIAP) for nurses working in the health care for older adults in Brazilian hospitals. Method: methodological study conducted in five stages: initial translation, synthesis of initial translation, back translation, evaluation by committee of judges, and pre-test for cultural adaptation of the instrument. Results: the instrument evaluation had good agreement between the judges, with general content validity of 0.94. The items of the translated version evaluated as unsatisfactory by the judges were reformulated from the professionals’ considerations in each group. Thirty-one subjects participated in the study. They considered the instrument easy-to-understand and suggested minor adjustments in some items. Conclusion: the content of the Brazilian version of the GIAP is considered adapted and validated, with potential use in hospital institutions. The next stage will be to submit the instrument to the evaluation process of its psychometric properties for use in Brazilian populations.
id ABEN-1_9d562a7725276ef36778e09115cf7f97
oai_identifier_str oai:scielo:S0034-71672019000800205
network_acronym_str ABEN-1
network_name_str Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
repository_id_str
spelling Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for BrazilTranslatingValidation StudiesAgedNursingCross-Cultural ComparisonABSTRACT Objective: to describe the process of content adaptation and validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile (GIAP) for nurses working in the health care for older adults in Brazilian hospitals. Method: methodological study conducted in five stages: initial translation, synthesis of initial translation, back translation, evaluation by committee of judges, and pre-test for cultural adaptation of the instrument. Results: the instrument evaluation had good agreement between the judges, with general content validity of 0.94. The items of the translated version evaluated as unsatisfactory by the judges were reformulated from the professionals’ considerations in each group. Thirty-one subjects participated in the study. They considered the instrument easy-to-understand and suggested minor adjustments in some items. Conclusion: the content of the Brazilian version of the GIAP is considered adapted and validated, with potential use in hospital institutions. The next stage will be to submit the instrument to the evaluation process of its psychometric properties for use in Brazilian populations.Associação Brasileira de Enfermagem2019-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672019000800205Revista Brasileira de Enfermagem v.72 suppl.2 2019reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online)instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)instacron:ABEN10.1590/0034-7167-2018-0602info:eu-repo/semantics/openAccessSouza e Silva,Magda Carla de OliveiraBeleza,Cinara Maria FeitosaSoares,Sônia Mariaeng2019-12-03T00:00:00Zoai:scielo:S0034-71672019000800205Revistahttp://www.scielo.br/rebenhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpreben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br1984-04460034-7167opendoar:2019-12-03T00:00Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)false
dc.title.none.fl_str_mv Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for Brazil
title Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for Brazil
spellingShingle Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for Brazil
Souza e Silva,Magda Carla de Oliveira
Translating
Validation Studies
Aged
Nursing
Cross-Cultural Comparison
title_short Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for Brazil
title_full Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for Brazil
title_fullStr Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for Brazil
title_full_unstemmed Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for Brazil
title_sort Translation and content validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile for Brazil
author Souza e Silva,Magda Carla de Oliveira
author_facet Souza e Silva,Magda Carla de Oliveira
Beleza,Cinara Maria Feitosa
Soares,Sônia Maria
author_role author
author2 Beleza,Cinara Maria Feitosa
Soares,Sônia Maria
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza e Silva,Magda Carla de Oliveira
Beleza,Cinara Maria Feitosa
Soares,Sônia Maria
dc.subject.por.fl_str_mv Translating
Validation Studies
Aged
Nursing
Cross-Cultural Comparison
topic Translating
Validation Studies
Aged
Nursing
Cross-Cultural Comparison
description ABSTRACT Objective: to describe the process of content adaptation and validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile (GIAP) for nurses working in the health care for older adults in Brazilian hospitals. Method: methodological study conducted in five stages: initial translation, synthesis of initial translation, back translation, evaluation by committee of judges, and pre-test for cultural adaptation of the instrument. Results: the instrument evaluation had good agreement between the judges, with general content validity of 0.94. The items of the translated version evaluated as unsatisfactory by the judges were reformulated from the professionals’ considerations in each group. Thirty-one subjects participated in the study. They considered the instrument easy-to-understand and suggested minor adjustments in some items. Conclusion: the content of the Brazilian version of the GIAP is considered adapted and validated, with potential use in hospital institutions. The next stage will be to submit the instrument to the evaluation process of its psychometric properties for use in Brazilian populations.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-01-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672019000800205
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672019000800205
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/0034-7167-2018-0602
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Associação Brasileira de Enfermagem
publisher.none.fl_str_mv Associação Brasileira de Enfermagem
dc.source.none.fl_str_mv Revista Brasileira de Enfermagem v.72 suppl.2 2019
reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)
instacron:ABEN
instname_str Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)
instacron_str ABEN
institution ABEN
reponame_str Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
collection Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)
repository.mail.fl_str_mv reben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br
_version_ 1754303036708093952