Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista brasileira de educação especial (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-65382011000300009 |
Resumo: | Este trabalho traz resultados de uma investigação mais ampla junto a tradutores intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (TILS) que atuam no Ensino Superior (ES). Destaca o perfil de profissionais que hoje exercem este trabalho na academia, mostrando um pouco as diversas realidades de diferentes regiões em que atuam, faixa etária, formação, como começaram ou se tornaram TILS, como iniciaram seus trabalhos nas Instituições de Ensino Superior (IES), dentre outras. Nesse contexto, destacam-se principalmente aspectos de suas formações e práticas. A investigação se baseou em entrevistas e os resultados variam bastante, demonstrando que há diferentes perfis e especificidades nos processos de escolha para atuarem nesta profissão como intérpretes. Pensando no atual contexto universitário brasileiro e na atual política educacional que defende a inclusão da pessoa com deficiência frequentando cursos superiores, e neste caso, estudantes surdos, cabe destacar que esta inclusão demanda a presença de um profissional para mediar as relações de comunicação entre surdos e ouvintes, favorecendo sua construção de conhecimento no espaço educacional. Entre os profissionais que atuam na efetivação de práticas de educação inclusiva encontram-se os TILS, o que é previsto pelo Decreto 5.626, responsável pela acessibilidade linguística dos alunos surdos que frequentam parte da Educação Básica e Ensino Superior, interpretando do Português para a LIBRAS e vice-versa. Conhecer melhor os caminhos e o perfil dos TILS e a sua atuação no ES, pode contribuir para a reflexão acerca das necessidades de formação deste profissional para atuar no processo de inclusão bilíngue de estudantes surdos em nível superior. |
id |
ABPEE-1_0fb6cd82625c92a5502236e51d5a0f0f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S1413-65382011000300009 |
network_acronym_str |
ABPEE-1 |
network_name_str |
Revista brasileira de educação especial (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no BrasilEducação EspecialTradutor Intérprete de Língua Brasileira de SinaisEnsino SuperiorInclusão BilíngueEste trabalho traz resultados de uma investigação mais ampla junto a tradutores intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (TILS) que atuam no Ensino Superior (ES). Destaca o perfil de profissionais que hoje exercem este trabalho na academia, mostrando um pouco as diversas realidades de diferentes regiões em que atuam, faixa etária, formação, como começaram ou se tornaram TILS, como iniciaram seus trabalhos nas Instituições de Ensino Superior (IES), dentre outras. Nesse contexto, destacam-se principalmente aspectos de suas formações e práticas. A investigação se baseou em entrevistas e os resultados variam bastante, demonstrando que há diferentes perfis e especificidades nos processos de escolha para atuarem nesta profissão como intérpretes. Pensando no atual contexto universitário brasileiro e na atual política educacional que defende a inclusão da pessoa com deficiência frequentando cursos superiores, e neste caso, estudantes surdos, cabe destacar que esta inclusão demanda a presença de um profissional para mediar as relações de comunicação entre surdos e ouvintes, favorecendo sua construção de conhecimento no espaço educacional. Entre os profissionais que atuam na efetivação de práticas de educação inclusiva encontram-se os TILS, o que é previsto pelo Decreto 5.626, responsável pela acessibilidade linguística dos alunos surdos que frequentam parte da Educação Básica e Ensino Superior, interpretando do Português para a LIBRAS e vice-versa. Conhecer melhor os caminhos e o perfil dos TILS e a sua atuação no ES, pode contribuir para a reflexão acerca das necessidades de formação deste profissional para atuar no processo de inclusão bilíngue de estudantes surdos em nível superior.Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial - ABPEE2011-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-65382011000300009Revista Brasileira de Educação Especial v.17 n.3 2011reponame:Revista brasileira de educação especial (Online)instname:Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial (ABPEE)instacron:ABPEE10.1590/S1413-65382011000300009info:eu-repo/semantics/openAccessLacerda,Cristina Broglia Feitosa deGurgel,Taís Margutti do Amaralpor2012-01-13T00:00:00Zoai:scielo:S1413-65382011000300009Revistahttp://www.scielo.br/rbeehttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revista@abpee.net1980-54701413-6538opendoar:2012-01-13T00:00Revista brasileira de educação especial (Online) - Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial (ABPEE)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil |
title |
Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil |
spellingShingle |
Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil Lacerda,Cristina Broglia Feitosa de Educação Especial Tradutor Intérprete de Língua Brasileira de Sinais Ensino Superior Inclusão Bilíngue |
title_short |
Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil |
title_full |
Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil |
title_fullStr |
Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil |
title_full_unstemmed |
Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil |
title_sort |
Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil |
author |
Lacerda,Cristina Broglia Feitosa de |
author_facet |
Lacerda,Cristina Broglia Feitosa de Gurgel,Taís Margutti do Amaral |
author_role |
author |
author2 |
Gurgel,Taís Margutti do Amaral |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lacerda,Cristina Broglia Feitosa de Gurgel,Taís Margutti do Amaral |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Educação Especial Tradutor Intérprete de Língua Brasileira de Sinais Ensino Superior Inclusão Bilíngue |
topic |
Educação Especial Tradutor Intérprete de Língua Brasileira de Sinais Ensino Superior Inclusão Bilíngue |
description |
Este trabalho traz resultados de uma investigação mais ampla junto a tradutores intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (TILS) que atuam no Ensino Superior (ES). Destaca o perfil de profissionais que hoje exercem este trabalho na academia, mostrando um pouco as diversas realidades de diferentes regiões em que atuam, faixa etária, formação, como começaram ou se tornaram TILS, como iniciaram seus trabalhos nas Instituições de Ensino Superior (IES), dentre outras. Nesse contexto, destacam-se principalmente aspectos de suas formações e práticas. A investigação se baseou em entrevistas e os resultados variam bastante, demonstrando que há diferentes perfis e especificidades nos processos de escolha para atuarem nesta profissão como intérpretes. Pensando no atual contexto universitário brasileiro e na atual política educacional que defende a inclusão da pessoa com deficiência frequentando cursos superiores, e neste caso, estudantes surdos, cabe destacar que esta inclusão demanda a presença de um profissional para mediar as relações de comunicação entre surdos e ouvintes, favorecendo sua construção de conhecimento no espaço educacional. Entre os profissionais que atuam na efetivação de práticas de educação inclusiva encontram-se os TILS, o que é previsto pelo Decreto 5.626, responsável pela acessibilidade linguística dos alunos surdos que frequentam parte da Educação Básica e Ensino Superior, interpretando do Português para a LIBRAS e vice-versa. Conhecer melhor os caminhos e o perfil dos TILS e a sua atuação no ES, pode contribuir para a reflexão acerca das necessidades de formação deste profissional para atuar no processo de inclusão bilíngue de estudantes surdos em nível superior. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011-12-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-65382011000300009 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-65382011000300009 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S1413-65382011000300009 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial - ABPEE |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial - ABPEE |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Educação Especial v.17 n.3 2011 reponame:Revista brasileira de educação especial (Online) instname:Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial (ABPEE) instacron:ABPEE |
instname_str |
Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial (ABPEE) |
instacron_str |
ABPEE |
institution |
ABPEE |
reponame_str |
Revista brasileira de educação especial (Online) |
collection |
Revista brasileira de educação especial (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista brasileira de educação especial (Online) - Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial (ABPEE) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revista@abpee.net |
_version_ |
1754212573430939648 |