Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Estudos Históricos (Rio de Janeiro) |
Texto Completo: | https://periodicos.fgv.br/reh/article/view/68779 |
Resumo: | This article analyses the translation project of Brazilian novels in the United States between 1943 and 1947 devised by the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs. I will demonstrate that the project’s pedagogical purpose foregrounded the representation of an agrarian and backward Brazil, which contrasted with the industrialised and modern United States. In order to do it analyse documents of the US State Department, the American Library Association and the American Council of Learned Society, and the personal papers of Dudley Poore, one of the translators who worked in the project. |
id |
FGV-10_dfe253f09d4d55fab9ccb81930c7c15e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.periodicos.fgv.br:article/68779 |
network_acronym_str |
FGV-10 |
network_name_str |
Estudos Históricos (Rio de Janeiro) |
repository_id_str |
|
spelling |
Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947)Ficción y política en tiempos de guerra: el proyecto de traducción estadunidense para la literatura brasileña (1943-1947)Ficção e política em tempo de guerra: o projeto tradutório estadunidense para a literatura brasileira (1943-1947)Brazilian literaturetranslation projectBrazil-United States relations.literatura brasileñaproyectos de traducciónrelaciones Brasil-Estados Unidos.literatura brasileiraprojetos de traduçãorelações Brasil-Estados Unidos.This article analyses the translation project of Brazilian novels in the United States between 1943 and 1947 devised by the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs. I will demonstrate that the project’s pedagogical purpose foregrounded the representation of an agrarian and backward Brazil, which contrasted with the industrialised and modern United States. In order to do it analyse documents of the US State Department, the American Library Association and the American Council of Learned Society, and the personal papers of Dudley Poore, one of the translators who worked in the project.El objetivo de este artículo es analizar los proyectos del Office of the Coordinator of Inter-American Affairs y sus colaboradores para la traducción para el inglés de la narrativa de ficción brasileña durante el período entre 1943 y 1947. Demostraré que ese proyecto tenía un carácter pedagógico y produjo una representación de Brasil agrario y atrasado en contraste con los Estados Unidos industrializado y moderno. Para hacer-lo, analicé los documentos del Departamento de Estado de los EUA, de la American Library Association y del American Council of Learned Society, y el archivo personal de uno de los traductores participantes del proyecto, Dudley Poore.O objetivo deste artigo é analisar os projetos do Office of the Coordinator of Inter-American Affairs e seus colaboradores para a tradução da narrativa de ficção brasileira para o inglês no período de 1943 a 1947. Demonstrarei que esse projeto tinha um caráter pedagógico e produziu uma representação de Brasil agrário e atrasado em contraste com os Estados Unidos industrializados e modernos. Para fazê-lo, analisei os documentos do Departamento de Estado dos EUA, da American Library Association, do American Council of Learned Society e do arquivo pessoal de um dos tradutores participantes do projeto, Dudley Poore.Editora FGV2017-08-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.fgv.br/reh/article/view/68779Revista Estudos Históricos; Vol. 30 No. 62 (2017): History and Literature; 661 - 680Revista Estudos Históricos; v. 30 n. 62 (2017): História e Literatura; 661 - 6802178-14940103-2186reponame:Estudos Históricos (Rio de Janeiro)instname:Fundação Getulio Vargas (FGV)instacron:FGVporhttps://periodicos.fgv.br/reh/article/view/68779/70154Copyright (c) 2017 Revista Estudos Históricosinfo:eu-repo/semantics/openAccessMorinaka, Eliza Mitiyo2017-12-13T14:41:48Zoai:ojs.periodicos.fgv.br:article/68779Revistahttps://periodicos.fgv.br/rehONGhttps://periodicos.fgv.br/reh/oai||biblioteca.digital@fgv.br||eh@fgv.br2178-14940103-2186opendoar:2024-03-06T13:02:07.822099Estudos Históricos (Rio de Janeiro) - Fundação Getulio Vargas (FGV)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947) Ficción y política en tiempos de guerra: el proyecto de traducción estadunidense para la literatura brasileña (1943-1947) Ficção e política em tempo de guerra: o projeto tradutório estadunidense para a literatura brasileira (1943-1947) |
title |
Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947) |
spellingShingle |
Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947) Morinaka, Eliza Mitiyo Brazilian literature translation project Brazil-United States relations. literatura brasileña proyectos de traducción relaciones Brasil-Estados Unidos. literatura brasileira projetos de tradução relações Brasil-Estados Unidos. |
title_short |
Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947) |
title_full |
Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947) |
title_fullStr |
Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947) |
title_full_unstemmed |
Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947) |
title_sort |
Fiction and politics during wartime: the North-American translation project for the Brazilian literature (1943-1947) |
author |
Morinaka, Eliza Mitiyo |
author_facet |
Morinaka, Eliza Mitiyo |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Morinaka, Eliza Mitiyo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Brazilian literature translation project Brazil-United States relations. literatura brasileña proyectos de traducción relaciones Brasil-Estados Unidos. literatura brasileira projetos de tradução relações Brasil-Estados Unidos. |
topic |
Brazilian literature translation project Brazil-United States relations. literatura brasileña proyectos de traducción relaciones Brasil-Estados Unidos. literatura brasileira projetos de tradução relações Brasil-Estados Unidos. |
description |
This article analyses the translation project of Brazilian novels in the United States between 1943 and 1947 devised by the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs. I will demonstrate that the project’s pedagogical purpose foregrounded the representation of an agrarian and backward Brazil, which contrasted with the industrialised and modern United States. In order to do it analyse documents of the US State Department, the American Library Association and the American Council of Learned Society, and the personal papers of Dudley Poore, one of the translators who worked in the project. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-08-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.fgv.br/reh/article/view/68779 |
url |
https://periodicos.fgv.br/reh/article/view/68779 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.fgv.br/reh/article/view/68779/70154 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Revista Estudos Históricos info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Revista Estudos Históricos |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Editora FGV |
publisher.none.fl_str_mv |
Editora FGV |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Estudos Históricos; Vol. 30 No. 62 (2017): History and Literature; 661 - 680 Revista Estudos Históricos; v. 30 n. 62 (2017): História e Literatura; 661 - 680 2178-1494 0103-2186 reponame:Estudos Históricos (Rio de Janeiro) instname:Fundação Getulio Vargas (FGV) instacron:FGV |
instname_str |
Fundação Getulio Vargas (FGV) |
instacron_str |
FGV |
institution |
FGV |
reponame_str |
Estudos Históricos (Rio de Janeiro) |
collection |
Estudos Históricos (Rio de Janeiro) |
repository.name.fl_str_mv |
Estudos Históricos (Rio de Janeiro) - Fundação Getulio Vargas (FGV) |
repository.mail.fl_str_mv |
||biblioteca.digital@fgv.br||eh@fgv.br |
_version_ |
1798942527638732800 |