Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o Português

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Luz, Laércio Lima
Data de Publicação: 2013
Outros Autores: Santiago, Lívia Maria, Silva, João Francisco Santos da, Mattos, Inês Echenique
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Saúde Pública
Texto Completo: https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5282
Resumo: The aim of this study was to describe the initial stages of the cross-cultural adaptation of the instrument The Vulnerable Elders Survey (VES-13) for use in the context of cancer care in Brazil. Two translations into Portuguese and two back-translations into English were carried out independently, and a formal assessment of the general and referential meanings was performed in order to obtain a synthesis version. Understanding of the synthesis version was evaluated in a pretest applied to 33 patients in an oncologic hospital of the Brazilian Unified National Health System (SUS). The version was easily applied in the intended context and was well-accepted by elders. The Portuguese version of the VES-13 proved to be well understood and adequate for testing its psychometric qualities. The latter step is currently in the final phase.
id FIOCRUZ-5_f358385804f52b044bb1a4df491f8abb
oai_identifier_str oai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/5282
network_acronym_str FIOCRUZ-5
network_name_str Cadernos de Saúde Pública
repository_id_str
spelling Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o PortuguêsAvaliação GeriátricaNeoplasiasIdosoPopulações VulneráveisThe aim of this study was to describe the initial stages of the cross-cultural adaptation of the instrument The Vulnerable Elders Survey (VES-13) for use in the context of cancer care in Brazil. Two translations into Portuguese and two back-translations into English were carried out independently, and a formal assessment of the general and referential meanings was performed in order to obtain a synthesis version. Understanding of the synthesis version was evaluated in a pretest applied to 33 patients in an oncologic hospital of the Brazilian Unified National Health System (SUS). The version was easily applied in the intended context and was well-accepted by elders. The Portuguese version of the VES-13 proved to be well understood and adequate for testing its psychometric qualities. The latter step is currently in the final phase.El objetivo del estudio fue describir las etapas iniciales de la adaptación transcultural del instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para su uso en el contexto de la atención del cáncer en Brasil. Se realizaron, de forma independiente, las traducciones al portugués con el apoyo de traducciones al inglés. Se procedió a la evaluación formal de los significados generales y referenciales, llegándose a una versión resumida. La comprensión de la versión sintética se evaluó en el pre-test administrado en 33 pacientes de un hospital oncológico, habilitado por el Sistema Único de Salud. Se facilitó la aplicación en el contexto previsto y hubo una buena aceptación entre los ancianos. Se considera que la versión portuguesa de la VES-13 es inteligible y adecuada para ser evaluada en su apartado psicométrico. Esta fase está a punto de finalizar.O objetivo do estudo foi descrever as etapas iniciais de adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para utilização no contexto da assistência oncológica no Brasil. Foram realizadas, de modo independente, traduções para o português e retraduções para o inglês. Procedeu-se a avaliação formal dos significados geral e referencial chegando-se a uma versão síntese. A compreensão da versão síntese foi avaliada em pré-teste aplicado a 33 pacientes em um hospital de oncologia habilitado pelo Sistema Único de Saúde. Observou-se facilidade de aplicação no contexto pretendido e boa aceitação entre os idosos. Considerou-se que a versão em português do VES-13 foi bem compreendida e se mostrou adequada para ser testada em suas qualidades psicométricas. Essa etapa encontra-se atualmente em fase de conclusão.Reports in Public HealthCadernos de Saúde Pública2013-03-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlapplication/pdfhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5282Reports in Public Health; Vol. 29 No. 3 (2013): MarchCadernos de Saúde Pública; v. 29 n. 3 (2013): Março1678-44640102-311Xreponame:Cadernos de Saúde Públicainstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZporhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5282/10839https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5282/10840Luz, Laércio LimaSantiago, Lívia MariaSilva, João Francisco Santos daMattos, Inês Echeniqueinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-06T15:28:37Zoai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/5282Revistahttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csphttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/oaicadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br1678-44640102-311Xopendoar:2024-03-06T13:06:05.155409Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)true
dc.title.none.fl_str_mv Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o Português
title Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o Português
spellingShingle Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o Português
Luz, Laércio Lima
Avaliação Geriátrica
Neoplasias
Idoso
Populações Vulneráveis
title_short Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o Português
title_full Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o Português
title_fullStr Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o Português
title_full_unstemmed Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o Português
title_sort Primeira etapa da adaptação transcultural do instrumento The Vulnerable Elders Survey (VES-13) para o Português
author Luz, Laércio Lima
author_facet Luz, Laércio Lima
Santiago, Lívia Maria
Silva, João Francisco Santos da
Mattos, Inês Echenique
author_role author
author2 Santiago, Lívia Maria
Silva, João Francisco Santos da
Mattos, Inês Echenique
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Luz, Laércio Lima
Santiago, Lívia Maria
Silva, João Francisco Santos da
Mattos, Inês Echenique
dc.subject.por.fl_str_mv Avaliação Geriátrica
Neoplasias
Idoso
Populações Vulneráveis
topic Avaliação Geriátrica
Neoplasias
Idoso
Populações Vulneráveis
description The aim of this study was to describe the initial stages of the cross-cultural adaptation of the instrument The Vulnerable Elders Survey (VES-13) for use in the context of cancer care in Brazil. Two translations into Portuguese and two back-translations into English were carried out independently, and a formal assessment of the general and referential meanings was performed in order to obtain a synthesis version. Understanding of the synthesis version was evaluated in a pretest applied to 33 patients in an oncologic hospital of the Brazilian Unified National Health System (SUS). The version was easily applied in the intended context and was well-accepted by elders. The Portuguese version of the VES-13 proved to be well understood and adequate for testing its psychometric qualities. The latter step is currently in the final phase.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-03-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5282
url https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5282
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5282/10839
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5282/10840
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Reports in Public Health
Cadernos de Saúde Pública
publisher.none.fl_str_mv Reports in Public Health
Cadernos de Saúde Pública
dc.source.none.fl_str_mv Reports in Public Health; Vol. 29 No. 3 (2013): March
Cadernos de Saúde Pública; v. 29 n. 3 (2013): Março
1678-4464
0102-311X
reponame:Cadernos de Saúde Pública
instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron:FIOCRUZ
instname_str Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron_str FIOCRUZ
institution FIOCRUZ
reponame_str Cadernos de Saúde Pública
collection Cadernos de Saúde Pública
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
repository.mail.fl_str_mv cadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br
_version_ 1798943374418378752