Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | História. Ciências. Saúde-Manguinhos |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-59702017000400913 |
Resumo: | Resumo O estudo demonstra como as traduções para a língua portuguesa influenciaram o mercado editorial, além de tentar compreender o estabelecimento da norma culta da língua portuguesa em fins do século XVIII. Fazendo um recorte temático sobre os textos de medicina, no universo de obras traduzidas, publicadas ou não, para o português no período 1770-1810, recorre aos paratextos dos tradutores - e, eventualmente, editores - dos livros médicos ou farmacêuticos, cruzando-os com as censuras dessas obras, feitas por médicos especialmente designados pelos órgãos de censura, ou por médicos/censores, a fim de buscar respostas, ainda que parciais, às perguntas sobre a circulação da palavra impressa, à difusão do conhecimento científico e aos debates relativos à definição da língua portuguesa. |
id |
FIOCRUZ-7_edf48fdde2b4bd50edaeea9d3333d91e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0104-59702017000400913 |
network_acronym_str |
FIOCRUZ-7 |
network_name_str |
História. Ciências. Saúde-Manguinhos |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicinatraduçãomedicinaséculo XVIIIhistória da palavra escritaImpério português.Resumo O estudo demonstra como as traduções para a língua portuguesa influenciaram o mercado editorial, além de tentar compreender o estabelecimento da norma culta da língua portuguesa em fins do século XVIII. Fazendo um recorte temático sobre os textos de medicina, no universo de obras traduzidas, publicadas ou não, para o português no período 1770-1810, recorre aos paratextos dos tradutores - e, eventualmente, editores - dos livros médicos ou farmacêuticos, cruzando-os com as censuras dessas obras, feitas por médicos especialmente designados pelos órgãos de censura, ou por médicos/censores, a fim de buscar respostas, ainda que parciais, às perguntas sobre a circulação da palavra impressa, à difusão do conhecimento científico e aos debates relativos à definição da língua portuguesa.Casa de Oswaldo Cruz, Fundação Oswaldo Cruz2017-10-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-59702017000400913História, Ciências, Saúde-Manguinhos v.24 n.4 2017reponame:História. Ciências. Saúde-Manguinhosinstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZ10.1590/s0104-59702017000500004info:eu-repo/semantics/openAccessDeNipoti,Cláudiopor2018-01-22T00:00:00Zoai:scielo:S0104-59702017000400913Revistahttp://www.revistahcsm.coc.fiocruz.br/PUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||hscience@coc.fiocruz.br1678-47580104-5970opendoar:2018-01-22T00:00História. Ciências. Saúde-Manguinhos - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina |
title |
Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina |
spellingShingle |
Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina DeNipoti,Cláudio tradução medicina século XVIII história da palavra escrita Império português. |
title_short |
Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina |
title_full |
Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina |
title_fullStr |
Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina |
title_full_unstemmed |
Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina |
title_sort |
Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina |
author |
DeNipoti,Cláudio |
author_facet |
DeNipoti,Cláudio |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
DeNipoti,Cláudio |
dc.subject.por.fl_str_mv |
tradução medicina século XVIII história da palavra escrita Império português. |
topic |
tradução medicina século XVIII história da palavra escrita Império português. |
description |
Resumo O estudo demonstra como as traduções para a língua portuguesa influenciaram o mercado editorial, além de tentar compreender o estabelecimento da norma culta da língua portuguesa em fins do século XVIII. Fazendo um recorte temático sobre os textos de medicina, no universo de obras traduzidas, publicadas ou não, para o português no período 1770-1810, recorre aos paratextos dos tradutores - e, eventualmente, editores - dos livros médicos ou farmacêuticos, cruzando-os com as censuras dessas obras, feitas por médicos especialmente designados pelos órgãos de censura, ou por médicos/censores, a fim de buscar respostas, ainda que parciais, às perguntas sobre a circulação da palavra impressa, à difusão do conhecimento científico e aos debates relativos à definição da língua portuguesa. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-10-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-59702017000400913 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-59702017000400913 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/s0104-59702017000500004 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Casa de Oswaldo Cruz, Fundação Oswaldo Cruz |
publisher.none.fl_str_mv |
Casa de Oswaldo Cruz, Fundação Oswaldo Cruz |
dc.source.none.fl_str_mv |
História, Ciências, Saúde-Manguinhos v.24 n.4 2017 reponame:História. Ciências. Saúde-Manguinhos instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) instacron:FIOCRUZ |
instname_str |
Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
instacron_str |
FIOCRUZ |
institution |
FIOCRUZ |
reponame_str |
História. Ciências. Saúde-Manguinhos |
collection |
História. Ciências. Saúde-Manguinhos |
repository.name.fl_str_mv |
História. Ciências. Saúde-Manguinhos - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
repository.mail.fl_str_mv |
||hscience@coc.fiocruz.br |
_version_ |
1754115679940771840 |