Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: DeNipoti,Cláudio
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: História. Ciências. Saúde-Manguinhos
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-59702017000400913
Resumo: Resumo O estudo demonstra como as traduções para a língua portuguesa influenciaram o mercado editorial, além de tentar compreender o estabelecimento da norma culta da língua portuguesa em fins do século XVIII. Fazendo um recorte temático sobre os textos de medicina, no universo de obras traduzidas, publicadas ou não, para o português no período 1770-1810, recorre aos paratextos dos tradutores - e, eventualmente, editores - dos livros médicos ou farmacêuticos, cruzando-os com as censuras dessas obras, feitas por médicos especialmente designados pelos órgãos de censura, ou por médicos/censores, a fim de buscar respostas, ainda que parciais, às perguntas sobre a circulação da palavra impressa, à difusão do conhecimento científico e aos debates relativos à definição da língua portuguesa.
id FIOCRUZ-7_edf48fdde2b4bd50edaeea9d3333d91e
oai_identifier_str oai:scielo:S0104-59702017000400913
network_acronym_str FIOCRUZ-7
network_name_str História. Ciências. Saúde-Manguinhos
repository_id_str
spelling Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicinatraduçãomedicinaséculo XVIIIhistória da palavra escritaImpério português.Resumo O estudo demonstra como as traduções para a língua portuguesa influenciaram o mercado editorial, além de tentar compreender o estabelecimento da norma culta da língua portuguesa em fins do século XVIII. Fazendo um recorte temático sobre os textos de medicina, no universo de obras traduzidas, publicadas ou não, para o português no período 1770-1810, recorre aos paratextos dos tradutores - e, eventualmente, editores - dos livros médicos ou farmacêuticos, cruzando-os com as censuras dessas obras, feitas por médicos especialmente designados pelos órgãos de censura, ou por médicos/censores, a fim de buscar respostas, ainda que parciais, às perguntas sobre a circulação da palavra impressa, à difusão do conhecimento científico e aos debates relativos à definição da língua portuguesa.Casa de Oswaldo Cruz, Fundação Oswaldo Cruz2017-10-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-59702017000400913História, Ciências, Saúde-Manguinhos v.24 n.4 2017reponame:História. Ciências. Saúde-Manguinhosinstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZ10.1590/s0104-59702017000500004info:eu-repo/semantics/openAccessDeNipoti,Cláudiopor2018-01-22T00:00:00Zoai:scielo:S0104-59702017000400913Revistahttp://www.revistahcsm.coc.fiocruz.br/PUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||hscience@coc.fiocruz.br1678-47580104-5970opendoar:2018-01-22T00:00História. Ciências. Saúde-Manguinhos - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina
title Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina
spellingShingle Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina
DeNipoti,Cláudio
tradução
medicina
século XVIII
história da palavra escrita
Império português.
title_short Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina
title_full Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina
title_fullStr Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina
title_full_unstemmed Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina
title_sort Tradutores médicos e a ideia de tradução em Portugal em fins do século XVIII: o caso dos livros de medicina
author DeNipoti,Cláudio
author_facet DeNipoti,Cláudio
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv DeNipoti,Cláudio
dc.subject.por.fl_str_mv tradução
medicina
século XVIII
história da palavra escrita
Império português.
topic tradução
medicina
século XVIII
história da palavra escrita
Império português.
description Resumo O estudo demonstra como as traduções para a língua portuguesa influenciaram o mercado editorial, além de tentar compreender o estabelecimento da norma culta da língua portuguesa em fins do século XVIII. Fazendo um recorte temático sobre os textos de medicina, no universo de obras traduzidas, publicadas ou não, para o português no período 1770-1810, recorre aos paratextos dos tradutores - e, eventualmente, editores - dos livros médicos ou farmacêuticos, cruzando-os com as censuras dessas obras, feitas por médicos especialmente designados pelos órgãos de censura, ou por médicos/censores, a fim de buscar respostas, ainda que parciais, às perguntas sobre a circulação da palavra impressa, à difusão do conhecimento científico e aos debates relativos à definição da língua portuguesa.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-10-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-59702017000400913
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-59702017000400913
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/s0104-59702017000500004
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Casa de Oswaldo Cruz, Fundação Oswaldo Cruz
publisher.none.fl_str_mv Casa de Oswaldo Cruz, Fundação Oswaldo Cruz
dc.source.none.fl_str_mv História, Ciências, Saúde-Manguinhos v.24 n.4 2017
reponame:História. Ciências. Saúde-Manguinhos
instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron:FIOCRUZ
instname_str Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron_str FIOCRUZ
institution FIOCRUZ
reponame_str História. Ciências. Saúde-Manguinhos
collection História. Ciências. Saúde-Manguinhos
repository.name.fl_str_mv História. Ciências. Saúde-Manguinhos - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
repository.mail.fl_str_mv ||hscience@coc.fiocruz.br
_version_ 1754115679940771840