Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Carreira, Vivina Almeida
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Burgeile, Odete
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista do GEL
Texto Completo: https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1876
Resumo: This paper addresses the role of translation and mother tongue as fruitful teaching and learning resources in the case of English for Specific Purposes, particularly the study and translation of proverbs in the process of teaching and learning English for agriculture. It results from a research work involving classroom activities with the translation of proverbs, understood as tradition handed down from generation to generation, as a way of identifying, in different manners of expression, deep roots of cultural influence, as well as to perceive undercurrents of ideas – ethical, political, aesthetic, literary, scientific, etc. – in the history of peoples’ cultures. Agriculture is a rich field of proverbial heritage in most cultures and so proverbs can most productively be used to various purposes within the English class. From conveying the difference between linguistic and cultural competence, linguistic and idiomatic meaning, literal and figurative language, written and spoken language to vocabulary acquisition and retention, proverbs can unfold in a multitude of classroom activities demonstrating their huge application potential and didactic power.
id GEL-1_7dab595269c39b51a4ee3819c1c2881e
oai_identifier_str oai:ojs.emnuvens.com.br:article/1876
network_acronym_str GEL-1
network_name_str Revista do GEL
repository_id_str
spelling Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2English for Specific Purposes. Language Teaching. Pedagogical Translation. Proverbs. Specialised languages.Provérbios de ensino de língua inglesa para agriculturaThis paper addresses the role of translation and mother tongue as fruitful teaching and learning resources in the case of English for Specific Purposes, particularly the study and translation of proverbs in the process of teaching and learning English for agriculture. It results from a research work involving classroom activities with the translation of proverbs, understood as tradition handed down from generation to generation, as a way of identifying, in different manners of expression, deep roots of cultural influence, as well as to perceive undercurrents of ideas – ethical, political, aesthetic, literary, scientific, etc. – in the history of peoples’ cultures. Agriculture is a rich field of proverbial heritage in most cultures and so proverbs can most productively be used to various purposes within the English class. From conveying the difference between linguistic and cultural competence, linguistic and idiomatic meaning, literal and figurative language, written and spoken language to vocabulary acquisition and retention, proverbs can unfold in a multitude of classroom activities demonstrating their huge application potential and didactic power.Revista do Gel2017-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.gel.org.br/rg/article/view/187610.21165/gel.v14i3.1876Revista do GEL; v. 14 n. 3 (2017): Edição Temática; 154-1681984-591X1806-4906reponame:Revista do GELinstname:Grupo de estudos linguísticos (GEL)instacron:GELporhttps://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1876/1319Carreira, Vivina AlmeidaBurgeile, Odeteinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-12-28T15:08:33Zoai:ojs.emnuvens.com.br:article/1876Revistahttps://revistas.gel.org.br/rgONGhttps://revistas.gel.org.br/rg/oai||revistadogel@gmail.com1984-591X1806-4906opendoar:2021-12-28T15:08:33Revista do GEL - Grupo de estudos linguísticos (GEL)false
dc.title.none.fl_str_mv Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2
title Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2
spellingShingle Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2
Carreira, Vivina Almeida
English for Specific Purposes. Language Teaching. Pedagogical Translation. Proverbs. Specialised languages.
Provérbios de ensino de língua inglesa para agricultura
title_short Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2
title_full Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2
title_fullStr Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2
title_full_unstemmed Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2
title_sort Teaching english for agriculture through proverbs in l1 and l2
author Carreira, Vivina Almeida
author_facet Carreira, Vivina Almeida
Burgeile, Odete
author_role author
author2 Burgeile, Odete
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Carreira, Vivina Almeida
Burgeile, Odete
dc.subject.por.fl_str_mv English for Specific Purposes. Language Teaching. Pedagogical Translation. Proverbs. Specialised languages.
Provérbios de ensino de língua inglesa para agricultura
topic English for Specific Purposes. Language Teaching. Pedagogical Translation. Proverbs. Specialised languages.
Provérbios de ensino de língua inglesa para agricultura
description This paper addresses the role of translation and mother tongue as fruitful teaching and learning resources in the case of English for Specific Purposes, particularly the study and translation of proverbs in the process of teaching and learning English for agriculture. It results from a research work involving classroom activities with the translation of proverbs, understood as tradition handed down from generation to generation, as a way of identifying, in different manners of expression, deep roots of cultural influence, as well as to perceive undercurrents of ideas – ethical, political, aesthetic, literary, scientific, etc. – in the history of peoples’ cultures. Agriculture is a rich field of proverbial heritage in most cultures and so proverbs can most productively be used to various purposes within the English class. From conveying the difference between linguistic and cultural competence, linguistic and idiomatic meaning, literal and figurative language, written and spoken language to vocabulary acquisition and retention, proverbs can unfold in a multitude of classroom activities demonstrating their huge application potential and didactic power.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-12-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1876
10.21165/gel.v14i3.1876
url https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1876
identifier_str_mv 10.21165/gel.v14i3.1876
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1876/1319
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Revista do Gel
publisher.none.fl_str_mv Revista do Gel
dc.source.none.fl_str_mv Revista do GEL; v. 14 n. 3 (2017): Edição Temática; 154-168
1984-591X
1806-4906
reponame:Revista do GEL
instname:Grupo de estudos linguísticos (GEL)
instacron:GEL
instname_str Grupo de estudos linguísticos (GEL)
instacron_str GEL
institution GEL
reponame_str Revista do GEL
collection Revista do GEL
repository.name.fl_str_mv Revista do GEL - Grupo de estudos linguísticos (GEL)
repository.mail.fl_str_mv ||revistadogel@gmail.com
_version_ 1798948114416009217