Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ferri, Letícia Mendes
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: letrônica
Texto Completo: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/32226
Resumo: Translation studies have been gaining more visibility in the field of academic research. Theories and conceptions about the definition or meaning of translation still diverge among the authors, in addition, the definition of translation has undergone changes over the years. Some theorists usually divide the translation into two types: literary translation and non-literary translation. This study aims to investigate the different theoretical conceptions about translation and the considerations of several authors about this subject, especially literary translation. In addition, it will highlight the reflections of Hilaire Belloc, one of the most diverse authors in the history of English literature, about general and literary translation in prose and verse.
id PUC_RS-14_1bc6f396f8c80bb8dd8ed5b89fd08c04
oai_identifier_str oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/32226
network_acronym_str PUC_RS-14
network_name_str letrônica
repository_id_str
spelling Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire BellocTradução literária e as reflexões de Hilaire Belloc sobre a arte de traduzirLiterary translation. Hilaire Belloc. On Translation.Tradução literária. Hilaire Belloc. On Translation.Translation studies have been gaining more visibility in the field of academic research. Theories and conceptions about the definition or meaning of translation still diverge among the authors, in addition, the definition of translation has undergone changes over the years. Some theorists usually divide the translation into two types: literary translation and non-literary translation. This study aims to investigate the different theoretical conceptions about translation and the considerations of several authors about this subject, especially literary translation. In addition, it will highlight the reflections of Hilaire Belloc, one of the most diverse authors in the history of English literature, about general and literary translation in prose and verse.Os estudos da tradução vêm ganhando cada vez mais espaço no campo da pesquisa acadêmica e as teorias e concepções acerca da definição ou do significado de tradução ainda divergem entre os autores, além disso, a definição de tradução tem sofrido mudanças ao longo dos anos. Alguns teóricos costumam dividi-la em dois tipos: tradução literária e tradução não literária. Este estudo tem por objetivo investigar as diferentes concepções teóricas sobre tradução e as considerações de diversos autores acerca desse tema, sobretudo tradução literária. Ademais, serão apresentadas as reflexões de Hilaire Belloc, um dos mais diversificados autores na história da literatura inglesa, sobre tradução geral e tradução literária em prosa e em verso.Editora da PUCRS - ediPUCRS2019-06-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/3222610.15448/1984-4301.2019.1.32226Letrônica; Vol. 12 No. 1 (2019): Writers and Translators: Thoughts on Writing and Translating; e32226Letrônica; v. 12 n. 1 (2019): Escritores-Tradutores: reflexões sobre o escrever e o traduzir; e322261984-430110.15448/1984-4301.2019.1reponame:letrônicainstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/32226/17980Copyright (c) 2019 Letrônicainfo:eu-repo/semantics/openAccessFerri, Letícia Mendes2019-10-15T21:32:48Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/32226Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronicaPRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/oailetronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com1984-43011984-4301opendoar:2019-10-15T21:32:48letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc
Tradução literária e as reflexões de Hilaire Belloc sobre a arte de traduzir
title Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc
spellingShingle Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc
Ferri, Letícia Mendes
Literary translation. Hilaire Belloc. On Translation.
Tradução literária. Hilaire Belloc. On Translation.
title_short Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc
title_full Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc
title_fullStr Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc
title_full_unstemmed Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc
title_sort Literary translation and reflections on the art of translating by Hilaire Belloc
author Ferri, Letícia Mendes
author_facet Ferri, Letícia Mendes
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ferri, Letícia Mendes
dc.subject.por.fl_str_mv Literary translation. Hilaire Belloc. On Translation.
Tradução literária. Hilaire Belloc. On Translation.
topic Literary translation. Hilaire Belloc. On Translation.
Tradução literária. Hilaire Belloc. On Translation.
description Translation studies have been gaining more visibility in the field of academic research. Theories and conceptions about the definition or meaning of translation still diverge among the authors, in addition, the definition of translation has undergone changes over the years. Some theorists usually divide the translation into two types: literary translation and non-literary translation. This study aims to investigate the different theoretical conceptions about translation and the considerations of several authors about this subject, especially literary translation. In addition, it will highlight the reflections of Hilaire Belloc, one of the most diverse authors in the history of English literature, about general and literary translation in prose and verse.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-06-26
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/32226
10.15448/1984-4301.2019.1.32226
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/32226
identifier_str_mv 10.15448/1984-4301.2019.1.32226
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/32226/17980
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Letrônica
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Letrônica
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
dc.source.none.fl_str_mv Letrônica; Vol. 12 No. 1 (2019): Writers and Translators: Thoughts on Writing and Translating; e32226
Letrônica; v. 12 n. 1 (2019): Escritores-Tradutores: reflexões sobre o escrever e o traduzir; e32226
1984-4301
10.15448/1984-4301.2019.1
reponame:letrônica
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str letrônica
collection letrônica
repository.name.fl_str_mv letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv letronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com
_version_ 1799128598719758336