Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Bakhtiniana |
Texto Completo: | https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304 |
Resumo: | This paper, written in the light of Bakhtin's work, aims to discuss some specificities of literacy practices for deaf people, since they are constituted on the basis of social practices involving the two languages - Brazilian Sign Language (LIBRAS) and Portuguese. These languages share the same space/time in different spheres of activities and have asymmetric social-cultural and ideological forces. This linguistic-discursive feature relates literacy practices in both languages by establishing, within them, a dialogue (not always peaceful) between languages/cultures. Based on these assumptions, an educational proposal will be presented in which students have developed literacy practices in both languages using their experience in Libras in its discursive/generic dimension. Although still in an early stage, this process might (re)signify and change the historical relationship that has been constituting the dialogue that deaf communities have established with Portuguese. |
id |
PUC_SP-6_5360c6578345db65b6afe016c3b14775 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/19304 |
network_acronym_str |
PUC_SP-6 |
network_name_str |
Bakhtiniana |
repository_id_str |
|
spelling |
Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/CulturesLetramentos de surdos: práticas sociais de linguagem entre duas línguas/culturasBilingual Education for the Deaf PeopleLiteracy PracticesBrazilian Sign LanguageWritten PortugueseEducação bilíngue para surdosPráticas de letramentoLíngua brasileira de sinaisLíngua portuguesa escritaThis paper, written in the light of Bakhtin's work, aims to discuss some specificities of literacy practices for deaf people, since they are constituted on the basis of social practices involving the two languages - Brazilian Sign Language (LIBRAS) and Portuguese. These languages share the same space/time in different spheres of activities and have asymmetric social-cultural and ideological forces. This linguistic-discursive feature relates literacy practices in both languages by establishing, within them, a dialogue (not always peaceful) between languages/cultures. Based on these assumptions, an educational proposal will be presented in which students have developed literacy practices in both languages using their experience in Libras in its discursive/generic dimension. Although still in an early stage, this process might (re)signify and change the historical relationship that has been constituting the dialogue that deaf communities have established with Portuguese.Este artigo, construído à luz das obras de Bakhtin, tem como objetivo discutir algumas especificidades das práticas de letramento de surdos, considerando que elas são constituídas a partir de práticas sociais de linguagem que envolvem duas línguas - Libras e português, línguas que compartilham o mesmo espaço/tempo nas diferentes esferas de atividade e que possuem forças socioculturais e ideológicas assimétricas. Essa particularidade linguístico-discursiva determina que práticas de letramento em ambas as línguas sejam postas em relação, estabelecendo, no interior delas, um diálogo (nem sempre pacífico) entre línguas/culturas. Considerando esses pressupostos, será apresentada uma proposta educacional na qual os alunos, a partir da vivência da Libras em sua dimensão discursiva/genérica, têm desenvolvido práticas de letramento nas duas línguas. Embora ainda inicial, acredita-se que este processo possa vir a (re)significar e transformar a relação histórica que tem constituído o diálogo que as comunidades surdas têm estabelecido com a língua portuguesa. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo2014-11-21info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso ; Vol. 9 No. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 9 Núm. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 9 No. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; v. 9 n. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155Бахтиниана: Журнал дискурсивных исследований; Том 9 № 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-1552176-4573reponame:Bakhtinianainstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPporenghttps://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304/15603https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304/15604Lodi, Ana Claudia BalieiroBortolotti, Elaine CristinaCavalmoretti, Maria José Zanattainfo:eu-repo/semantics/openAccess2016-11-06T16:07:10Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/19304Revistahttps://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/indexPRIhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||bakhtinianarevista@gmail.com2176-45732176-4573opendoar:2016-11-06T16:07:10Bakhtiniana - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures Letramentos de surdos: práticas sociais de linguagem entre duas línguas/culturas |
title |
Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures |
spellingShingle |
Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures Lodi, Ana Claudia Balieiro Bilingual Education for the Deaf People Literacy Practices Brazilian Sign Language Written Portuguese Educação bilíngue para surdos Práticas de letramento Língua brasileira de sinais Língua portuguesa escrita |
title_short |
Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures |
title_full |
Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures |
title_fullStr |
Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures |
title_full_unstemmed |
Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures |
title_sort |
Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures |
author |
Lodi, Ana Claudia Balieiro |
author_facet |
Lodi, Ana Claudia Balieiro Bortolotti, Elaine Cristina Cavalmoretti, Maria José Zanatta |
author_role |
author |
author2 |
Bortolotti, Elaine Cristina Cavalmoretti, Maria José Zanatta |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lodi, Ana Claudia Balieiro Bortolotti, Elaine Cristina Cavalmoretti, Maria José Zanatta |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Bilingual Education for the Deaf People Literacy Practices Brazilian Sign Language Written Portuguese Educação bilíngue para surdos Práticas de letramento Língua brasileira de sinais Língua portuguesa escrita |
topic |
Bilingual Education for the Deaf People Literacy Practices Brazilian Sign Language Written Portuguese Educação bilíngue para surdos Práticas de letramento Língua brasileira de sinais Língua portuguesa escrita |
description |
This paper, written in the light of Bakhtin's work, aims to discuss some specificities of literacy practices for deaf people, since they are constituted on the basis of social practices involving the two languages - Brazilian Sign Language (LIBRAS) and Portuguese. These languages share the same space/time in different spheres of activities and have asymmetric social-cultural and ideological forces. This linguistic-discursive feature relates literacy practices in both languages by establishing, within them, a dialogue (not always peaceful) between languages/cultures. Based on these assumptions, an educational proposal will be presented in which students have developed literacy practices in both languages using their experience in Libras in its discursive/generic dimension. Although still in an early stage, this process might (re)signify and change the historical relationship that has been constituting the dialogue that deaf communities have established with Portuguese. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-11-21 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304 |
url |
https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304/15603 https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304/15604 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso ; Vol. 9 No. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 9 Núm. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 9 No. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; v. 9 n. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155 Бахтиниана: Журнал дискурсивных исследований; Том 9 № 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155 2176-4573 reponame:Bakhtiniana instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) instacron:PUC_SP |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
instacron_str |
PUC_SP |
institution |
PUC_SP |
reponame_str |
Bakhtiniana |
collection |
Bakhtiniana |
repository.name.fl_str_mv |
Bakhtiniana - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||bakhtinianarevista@gmail.com |
_version_ |
1799138682026852352 |