Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lodi, Ana Claudia Balieiro
Data de Publicação: 2014
Outros Autores: Bortolotti, Elaine Cristina, Cavalmoretti, Maria José Zanatta
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
eng
Título da fonte: Bakhtiniana
Texto Completo: https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304
Resumo: This paper, written in the light of Bakhtin's work, aims to discuss some specificities of literacy practices for deaf people, since they are constituted on the basis of social practices involving the two languages - Brazilian Sign Language (LIBRAS) and Portuguese. These languages share the same space/time in different spheres of activities and have asymmetric social-cultural and ideological forces. This linguistic-discursive feature relates literacy practices in both languages by establishing, within them, a dialogue (not always peaceful) between languages/cultures. Based on these assumptions, an educational proposal will be presented in which students have developed literacy practices in both languages using their experience in Libras in its discursive/generic dimension. Although still in an early stage, this process might (re)signify and change the historical relationship that has been constituting the dialogue that deaf communities have established with Portuguese.
id PUC_SP-6_5360c6578345db65b6afe016c3b14775
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/19304
network_acronym_str PUC_SP-6
network_name_str Bakhtiniana
repository_id_str
spelling Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/CulturesLetramentos de surdos: práticas sociais de linguagem entre duas línguas/culturasBilingual Education for the Deaf PeopleLiteracy PracticesBrazilian Sign LanguageWritten PortugueseEducação bilíngue para surdosPráticas de letramentoLíngua brasileira de sinaisLíngua portuguesa escritaThis paper, written in the light of Bakhtin's work, aims to discuss some specificities of literacy practices for deaf people, since they are constituted on the basis of social practices involving the two languages - Brazilian Sign Language (LIBRAS) and Portuguese. These languages share the same space/time in different spheres of activities and have asymmetric social-cultural and ideological forces. This linguistic-discursive feature relates literacy practices in both languages by establishing, within them, a dialogue (not always peaceful) between languages/cultures. Based on these assumptions, an educational proposal will be presented in which students have developed literacy practices in both languages using their experience in Libras in its discursive/generic dimension. Although still in an early stage, this process might (re)signify and change the historical relationship that has been constituting the dialogue that deaf communities have established with Portuguese.Este artigo, construído à luz das obras de Bakhtin, tem como objetivo discutir algumas especificidades das práticas de letramento de surdos, considerando que elas são constituídas a partir de práticas sociais de linguagem que envolvem duas línguas - Libras e português, línguas que compartilham o mesmo espaço/tempo nas diferentes esferas de atividade e que possuem forças socioculturais e ideológicas assimétricas. Essa particularidade linguístico-discursiva determina que práticas de letramento em ambas as línguas sejam postas em relação, estabelecendo, no interior delas, um diálogo (nem sempre pacífico) entre línguas/culturas. Considerando esses pressupostos, será apresentada uma proposta educacional na qual os alunos, a partir da vivência da Libras em sua dimensão discursiva/genérica, têm desenvolvido práticas de letramento nas duas línguas. Embora ainda inicial, acredita-se que este processo possa vir a (re)significar e transformar a relação histórica que tem constituído o diálogo que as comunidades surdas têm estabelecido com a língua portuguesa. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo2014-11-21info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso ; Vol. 9 No. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 9 Núm. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 9 No. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; v. 9 n. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155Бахтиниана: Журнал дискурсивных исследований; Том 9 № 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-1552176-4573reponame:Bakhtinianainstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPporenghttps://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304/15603https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304/15604Lodi, Ana Claudia BalieiroBortolotti, Elaine CristinaCavalmoretti, Maria José Zanattainfo:eu-repo/semantics/openAccess2016-11-06T16:07:10Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/19304Revistahttps://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/indexPRIhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||bakhtinianarevista@gmail.com2176-45732176-4573opendoar:2016-11-06T16:07:10Bakhtiniana - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.none.fl_str_mv Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures
Letramentos de surdos: práticas sociais de linguagem entre duas línguas/culturas
title Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures
spellingShingle Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures
Lodi, Ana Claudia Balieiro
Bilingual Education for the Deaf People
Literacy Practices
Brazilian Sign Language
Written Portuguese
Educação bilíngue para surdos
Práticas de letramento
Língua brasileira de sinais
Língua portuguesa escrita
title_short Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures
title_full Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures
title_fullStr Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures
title_full_unstemmed Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures
title_sort Literacy of Deaf People: Language Social Practices between Two Languages/Cultures
author Lodi, Ana Claudia Balieiro
author_facet Lodi, Ana Claudia Balieiro
Bortolotti, Elaine Cristina
Cavalmoretti, Maria José Zanatta
author_role author
author2 Bortolotti, Elaine Cristina
Cavalmoretti, Maria José Zanatta
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lodi, Ana Claudia Balieiro
Bortolotti, Elaine Cristina
Cavalmoretti, Maria José Zanatta
dc.subject.por.fl_str_mv Bilingual Education for the Deaf People
Literacy Practices
Brazilian Sign Language
Written Portuguese
Educação bilíngue para surdos
Práticas de letramento
Língua brasileira de sinais
Língua portuguesa escrita
topic Bilingual Education for the Deaf People
Literacy Practices
Brazilian Sign Language
Written Portuguese
Educação bilíngue para surdos
Práticas de letramento
Língua brasileira de sinais
Língua portuguesa escrita
description This paper, written in the light of Bakhtin's work, aims to discuss some specificities of literacy practices for deaf people, since they are constituted on the basis of social practices involving the two languages - Brazilian Sign Language (LIBRAS) and Portuguese. These languages share the same space/time in different spheres of activities and have asymmetric social-cultural and ideological forces. This linguistic-discursive feature relates literacy practices in both languages by establishing, within them, a dialogue (not always peaceful) between languages/cultures. Based on these assumptions, an educational proposal will be presented in which students have developed literacy practices in both languages using their experience in Libras in its discursive/generic dimension. Although still in an early stage, this process might (re)signify and change the historical relationship that has been constituting the dialogue that deaf communities have established with Portuguese.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-11-21
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304
url https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304
dc.language.iso.fl_str_mv por
eng
language por
eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304/15603
https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/19304/15604
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso ; Vol. 9 No. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155
Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 9 Núm. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155
Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 9 No. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155
Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; v. 9 n. 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155
Бахтиниана: Журнал дискурсивных исследований; Том 9 № 2 (2014); Port. 131-149 / Eng. 137-155
2176-4573
reponame:Bakhtiniana
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str Bakhtiniana
collection Bakhtiniana
repository.name.fl_str_mv Bakhtiniana - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv ||bakhtinianarevista@gmail.com
_version_ 1799138682026852352