The use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portuguese
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS |
Texto Completo: | http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/9683 |
Resumo: | O ensino e a aprendizagem de Português como Língua Adicional (PLA) têm atingido um lugar de grande importância entre pesquisadores da área. Dessa forma, tendo em vista a escassez de estudos referentes à linguagem oral em PLA, como também no que diz respeito ao uso de marcadores pragmáticos (MPs) por falantes de línguas adicionais, a proposta desta pesquisa é coletar dados de fala informal dentro do contexto acadêmico com vistas a caracterizar o uso de marcadores em PLA. É sabido que os estudos referentes aos MPs têm ganhado uma maior atenção nas últimas décadas. Uma das razões para isto é a evolução tecnológica da área da Pragmática de Corpus e dos inúmeros benefícios que as áreas da Linguística de Corpus e da Pragmática podem oferecer uma à outra (ROMERO-TRILLO, 2018; AIJMER e RÜHLEMANN, 2015). Apesar disso, temos observado que ainda existem poucos estudos sobre MPs e seus usos em português brasileiro, além de uma lacuna no que diz respeito aos materiais que ensinam explicitamente este importante aspecto da linguagem falada. Esta pesquisa, portanto, será baseada nos princípios metodológicos da Pragmática de Corpus e no método de Contrastive Interlanguage Analysis (GRANGER, 2015). Os dados foram coletados a partir de entrevistas informais face a face e online com alunos estrangeiros nativos do Reino Unido. A análise dos dados em comparação com um corpus de referência sugere que o uso de alguns marcadores pode ter sido resultado de transferência da primeira e/ou de outras línguas. A compilação de um corpus oral de aprendizes de línguas adicionais mostra-se de extrema relevância para a área de estudos especializados de, por exemplo, PLA ou Inglês como Língua Adicional, e oferece inúmeras possibilidades de aplicação pedagógica, além de contribuir para a criação de material didático que auxilie o aprendiz a superar possíveis problemas pragmáticos de uso da língua, em especial de PMs. |
id |
P_RS_d08f5a0fbf7eac9cdc3e8ad28bd67136 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:tede2.pucrs.br:tede/9683 |
network_acronym_str |
P_RS |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS |
repository_id_str |
|
spelling |
Perna, Cristina Becker Lopeshttp://lattes.cnpq.br/6405342131243110http://lattes.cnpq.br/6238034965993834Schepers, Bruna Milano2021-06-08T16:22:48Z2021-02-26http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/9683O ensino e a aprendizagem de Português como Língua Adicional (PLA) têm atingido um lugar de grande importância entre pesquisadores da área. Dessa forma, tendo em vista a escassez de estudos referentes à linguagem oral em PLA, como também no que diz respeito ao uso de marcadores pragmáticos (MPs) por falantes de línguas adicionais, a proposta desta pesquisa é coletar dados de fala informal dentro do contexto acadêmico com vistas a caracterizar o uso de marcadores em PLA. É sabido que os estudos referentes aos MPs têm ganhado uma maior atenção nas últimas décadas. Uma das razões para isto é a evolução tecnológica da área da Pragmática de Corpus e dos inúmeros benefícios que as áreas da Linguística de Corpus e da Pragmática podem oferecer uma à outra (ROMERO-TRILLO, 2018; AIJMER e RÜHLEMANN, 2015). Apesar disso, temos observado que ainda existem poucos estudos sobre MPs e seus usos em português brasileiro, além de uma lacuna no que diz respeito aos materiais que ensinam explicitamente este importante aspecto da linguagem falada. Esta pesquisa, portanto, será baseada nos princípios metodológicos da Pragmática de Corpus e no método de Contrastive Interlanguage Analysis (GRANGER, 2015). Os dados foram coletados a partir de entrevistas informais face a face e online com alunos estrangeiros nativos do Reino Unido. A análise dos dados em comparação com um corpus de referência sugere que o uso de alguns marcadores pode ter sido resultado de transferência da primeira e/ou de outras línguas. A compilação de um corpus oral de aprendizes de línguas adicionais mostra-se de extrema relevância para a área de estudos especializados de, por exemplo, PLA ou Inglês como Língua Adicional, e oferece inúmeras possibilidades de aplicação pedagógica, além de contribuir para a criação de material didático que auxilie o aprendiz a superar possíveis problemas pragmáticos de uso da língua, em especial de PMs.The teaching and learning of Portuguese as an Additional Language (PAL) has achieved a place of great importance among researchers in the area. Thus, in view of the lack of studies referring to oral language in PAL, as well as the use of Pragmatic Markers (PMs) by speakers of additional languages, the purpose of this research is to collect informal speech data within the academic context in order to characterize the use of PAL markers. It is broadly known that studies on PMs have gained more attention in the last decades. One reason for this is the technological evolution in the area of Corpus Pragmatics and the countless benefits that the areas of Corpus Linguistics and Pragmatics can offer each other (ROMERO-TRILLO, 2018; AIJMER and RÜHLEMANN, 2015). Despite this, we have observed that there are still few studies on PMs and their uses in Brazilian Portuguese, as well as a gap with regards to the materials that explicitly teach this important aspect of spoken language. This research, therefore, will be based on the methodological principles of Corpus Pragmatics and the method of Contrastive Interlanguage Analysis (GRANGER, 2015). Data were collected from informal face-to-face and online interviews with foreign students, learners of PAL in the UK. Analysis of the data in comparison to a reference corpus suggests that the use of some markers may have been the result of transfer from the first and/or other additional languages. The compilation of an oral learner corpus of additional language is extremely relevant to the area of specialized studies on, for example, PAL or English as an Additional Language, and offers numerous possibilities for pedagogical application, in addition to contributing to the creation of pedagogical material that may help, in the realm of PMs, the learner to overcome possible pragmatic problems of language use.Submitted by PPG Letras (letraspg@pucrs.br) on 2021-05-28T18:30:54Z No. of bitstreams: 1 .Tese Versão Final - Bruna Milano.pdf: 1985379 bytes, checksum: cc4cbfb66bc9177b25a4ab47a684ba2e (MD5)Approved for entry into archive by Sheila Dias (sheila.dias@pucrs.br) on 2021-06-08T16:13:45Z (GMT) No. of bitstreams: 1 .Tese Versão Final - Bruna Milano.pdf: 1985379 bytes, checksum: cc4cbfb66bc9177b25a4ab47a684ba2e (MD5)Made available in DSpace on 2021-06-08T16:22:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 .Tese Versão Final - Bruna Milano.pdf: 1985379 bytes, checksum: cc4cbfb66bc9177b25a4ab47a684ba2e (MD5) Previous issue date: 2021-02-26Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPqapplication/pdfhttp://tede2.pucrs.br:80/tede2/retrieve/181173/.Tese%20Vers%c3%a3o%20Final%20-%20Bruna%20Milano.pdf.jpgengPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulPrograma de Pós-Graduação em LetrasPUCRSBrasilEscola de HumanidadesTransferência.407477848473845987500500500600-6557531471218110192-54094192628864980881802873727776104890PALPragmatic MarkersCorpus PragmaticsContrastive Interlanguage AnalysisTransferPLAMarcadores PragmáticosPragmática de CorpusContrastive Interlanguage AnalysisTransferênciaLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASThe use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portugueseinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisTrabalho não apresenta restrição para publicaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RSinstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSTHUMBNAIL.Tese Versão Final - Bruna Milano.pdf.jpg.Tese Versão Final - Bruna Milano.pdf.jpgimage/jpeg5744http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/9683/4/.Tese+Vers%C3%A3o+Final+-+Bruna+Milano.pdf.jpg8feb0dfe1f0019a7bf4468bf715b175dMD54TEXT.Tese Versão Final - Bruna Milano.pdf.txt.Tese Versão Final - Bruna Milano.pdf.txttext/plain477674http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/9683/3/.Tese+Vers%C3%A3o+Final+-+Bruna+Milano.pdf.txtbc1f8bb8792b823e28ab0a343e490a54MD53ORIGINAL.Tese Versão Final - Bruna Milano.pdf.Tese Versão Final - Bruna Milano.pdfapplication/pdf1985379http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/9683/2/.Tese+Vers%C3%A3o+Final+-+Bruna+Milano.pdfcc4cbfb66bc9177b25a4ab47a684ba2eMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-8590http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/9683/1/license.txt220e11f2d3ba5354f917c7035aadef24MD51tede/96832021-06-08 20:00:17.817oai:tede2.pucrs.br:tede/9683QXV0b3JpemE/P28gcGFyYSBQdWJsaWNhPz9vIEVsZXRyP25pY2E6IENvbSBiYXNlIG5vIGRpc3Bvc3RvIG5hIExlaSBGZWRlcmFsIG4/OS42MTAsIGRlIDE5IGRlIGZldmVyZWlybyBkZSAxOTk4LCBvIGF1dG9yIEFVVE9SSVpBIGEgcHVibGljYT8/byBlbGV0cj9uaWNhIGRhIHByZXNlbnRlIG9icmEgbm8gYWNlcnZvIGRhIEJpYmxpb3RlY2EgRGlnaXRhbCBkYSBQb250aWY/Y2lhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBDYXQ/bGljYSBkbyBSaW8gR3JhbmRlIGRvIFN1bCwgc2VkaWFkYSBhIEF2LiBJcGlyYW5nYSA2NjgxLCBQb3J0byBBbGVncmUsIFJpbyBHcmFuZGUgZG8gU3VsLCBjb20gcmVnaXN0cm8gZGUgQ05QSiA4ODYzMDQxMzAwMDItODEgYmVtIGNvbW8gZW0gb3V0cmFzIGJpYmxpb3RlY2FzIGRpZ2l0YWlzLCBuYWNpb25haXMgZSBpbnRlcm5hY2lvbmFpcywgY29ucz9yY2lvcyBlIHJlZGVzID9zIHF1YWlzIGEgYmlibGlvdGVjYSBkYSBQVUNSUyBwb3NzYSBhIHZpciBwYXJ0aWNpcGFyLCBzZW0gP251cyBhbHVzaXZvIGFvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgYSB0P3R1bG8gZGUgZGl2dWxnYT8/byBkYSBwcm9kdT8/byBjaWVudD9maWNhLgo=Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede2.pucrs.br/tede2/PRIhttps://tede2.pucrs.br/oai/requestbiblioteca.central@pucrs.br||opendoar:2021-06-08T23:00:17Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false |
dc.title.por.fl_str_mv |
The use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portuguese |
title |
The use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portuguese |
spellingShingle |
The use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portuguese Schepers, Bruna Milano PAL Pragmatic Markers Corpus Pragmatics Contrastive Interlanguage Analysis Transfer PLA Marcadores Pragmáticos Pragmática de Corpus Contrastive Interlanguage Analysis Transferência LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
title_short |
The use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portuguese |
title_full |
The use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portuguese |
title_fullStr |
The use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portuguese |
title_full_unstemmed |
The use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portuguese |
title_sort |
The use of pragmatic markers by english speaking learners of brazilian portuguese |
author |
Schepers, Bruna Milano |
author_facet |
Schepers, Bruna Milano |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Perna, Cristina Becker Lopes |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/6405342131243110 |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/6238034965993834 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Schepers, Bruna Milano |
contributor_str_mv |
Perna, Cristina Becker Lopes |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
PAL Pragmatic Markers Corpus Pragmatics Contrastive Interlanguage Analysis Transfer |
topic |
PAL Pragmatic Markers Corpus Pragmatics Contrastive Interlanguage Analysis Transfer PLA Marcadores Pragmáticos Pragmática de Corpus Contrastive Interlanguage Analysis Transferência LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
dc.subject.por.fl_str_mv |
PLA Marcadores Pragmáticos Pragmática de Corpus Contrastive Interlanguage Analysis Transferência |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
description |
O ensino e a aprendizagem de Português como Língua Adicional (PLA) têm atingido um lugar de grande importância entre pesquisadores da área. Dessa forma, tendo em vista a escassez de estudos referentes à linguagem oral em PLA, como também no que diz respeito ao uso de marcadores pragmáticos (MPs) por falantes de línguas adicionais, a proposta desta pesquisa é coletar dados de fala informal dentro do contexto acadêmico com vistas a caracterizar o uso de marcadores em PLA. É sabido que os estudos referentes aos MPs têm ganhado uma maior atenção nas últimas décadas. Uma das razões para isto é a evolução tecnológica da área da Pragmática de Corpus e dos inúmeros benefícios que as áreas da Linguística de Corpus e da Pragmática podem oferecer uma à outra (ROMERO-TRILLO, 2018; AIJMER e RÜHLEMANN, 2015). Apesar disso, temos observado que ainda existem poucos estudos sobre MPs e seus usos em português brasileiro, além de uma lacuna no que diz respeito aos materiais que ensinam explicitamente este importante aspecto da linguagem falada. Esta pesquisa, portanto, será baseada nos princípios metodológicos da Pragmática de Corpus e no método de Contrastive Interlanguage Analysis (GRANGER, 2015). Os dados foram coletados a partir de entrevistas informais face a face e online com alunos estrangeiros nativos do Reino Unido. A análise dos dados em comparação com um corpus de referência sugere que o uso de alguns marcadores pode ter sido resultado de transferência da primeira e/ou de outras línguas. A compilação de um corpus oral de aprendizes de línguas adicionais mostra-se de extrema relevância para a área de estudos especializados de, por exemplo, PLA ou Inglês como Língua Adicional, e oferece inúmeras possibilidades de aplicação pedagógica, além de contribuir para a criação de material didático que auxilie o aprendiz a superar possíveis problemas pragmáticos de uso da língua, em especial de PMs. |
publishDate |
2021 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2021-06-08T16:22:48Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-02-26 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/9683 |
url |
http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/9683 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.program.fl_str_mv |
407477848473845987 |
dc.relation.confidence.fl_str_mv |
500 500 500 600 |
dc.relation.department.fl_str_mv |
-6557531471218110192 |
dc.relation.cnpq.fl_str_mv |
-5409419262886498088 |
dc.relation.sponsorship.fl_str_mv |
1802873727776104890 |
dc.relation.references.por.fl_str_mv |
Transferência. |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Letras |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
PUCRS |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Escola de Humanidades |
publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS) instacron:PUC_RS |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS) |
instacron_str |
PUC_RS |
institution |
PUC_RS |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/9683/4/.Tese+Vers%C3%A3o+Final+-+Bruna+Milano.pdf.jpg http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/9683/3/.Tese+Vers%C3%A3o+Final+-+Bruna+Milano.pdf.txt http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/9683/2/.Tese+Vers%C3%A3o+Final+-+Bruna+Milano.pdf http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/9683/1/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8feb0dfe1f0019a7bf4468bf715b175d bc1f8bb8792b823e28ab0a343e490a54 cc4cbfb66bc9177b25a4ab47a684ba2e 220e11f2d3ba5354f917c7035aadef24 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS) |
repository.mail.fl_str_mv |
biblioteca.central@pucrs.br|| |
_version_ |
1799765349895241728 |