A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gonçalves, Filipe José de Freitas
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/14344
Resumo: Este relatório pretende demonstrar a importância da existência de guias de estilo nas empresas de tradução. Apresenta-se uma proposta de um guia de estilo decorrente do trabalho realizado ao longo de 400 horas de estágio na empresa Found in Translation, Lda., culminando numa seleção de regras com o objetivo de uniformizar e harmonizar o estilo de escrita dos tradutores e revisores. Estas regras visam melhorar a qualidade e a consistência dos textos produzidos pelas equipas de tradutores e revisores da empresa.
id RCAP_077519f788785a462f1729e96773da58
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/14344
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalhoTradução técnicaRevisãoGuia de estiloQualidadeTechnical translationRevisionStyle guideQualityEste relatório pretende demonstrar a importância da existência de guias de estilo nas empresas de tradução. Apresenta-se uma proposta de um guia de estilo decorrente do trabalho realizado ao longo de 400 horas de estágio na empresa Found in Translation, Lda., culminando numa seleção de regras com o objetivo de uniformizar e harmonizar o estilo de escrita dos tradutores e revisores. Estas regras visam melhorar a qualidade e a consistência dos textos produzidos pelas equipas de tradutores e revisores da empresa.RUNGonçalves, Filipe José de Freitas2015-02-20T14:11:42Z2014-102014-10-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/14344TID:201045338porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:49:27Zoai:run.unl.pt:10362/14344Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:21:46.361481Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho
title A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho
spellingShingle A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho
Gonçalves, Filipe José de Freitas
Tradução técnica
Revisão
Guia de estilo
Qualidade
Technical translation
Revision
Style guide
Quality
title_short A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho
title_full A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho
title_fullStr A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho
title_full_unstemmed A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho
title_sort A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho
author Gonçalves, Filipe José de Freitas
author_facet Gonçalves, Filipe José de Freitas
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Gonçalves, Filipe José de Freitas
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução técnica
Revisão
Guia de estilo
Qualidade
Technical translation
Revision
Style guide
Quality
topic Tradução técnica
Revisão
Guia de estilo
Qualidade
Technical translation
Revision
Style guide
Quality
description Este relatório pretende demonstrar a importância da existência de guias de estilo nas empresas de tradução. Apresenta-se uma proposta de um guia de estilo decorrente do trabalho realizado ao longo de 400 horas de estágio na empresa Found in Translation, Lda., culminando numa seleção de regras com o objetivo de uniformizar e harmonizar o estilo de escrita dos tradutores e revisores. Estas regras visam melhorar a qualidade e a consistência dos textos produzidos pelas equipas de tradutores e revisores da empresa.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-10
2014-10-01T00:00:00Z
2015-02-20T14:11:42Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/14344
TID:201045338
url http://hdl.handle.net/10362/14344
identifier_str_mv TID:201045338
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137858022277120