A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/14344 |
Resumo: | Este relatório pretende demonstrar a importância da existência de guias de estilo nas empresas de tradução. Apresenta-se uma proposta de um guia de estilo decorrente do trabalho realizado ao longo de 400 horas de estágio na empresa Found in Translation, Lda., culminando numa seleção de regras com o objetivo de uniformizar e harmonizar o estilo de escrita dos tradutores e revisores. Estas regras visam melhorar a qualidade e a consistência dos textos produzidos pelas equipas de tradutores e revisores da empresa. |
id |
RCAP_077519f788785a462f1729e96773da58 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/14344 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalhoTradução técnicaRevisãoGuia de estiloQualidadeTechnical translationRevisionStyle guideQualityEste relatório pretende demonstrar a importância da existência de guias de estilo nas empresas de tradução. Apresenta-se uma proposta de um guia de estilo decorrente do trabalho realizado ao longo de 400 horas de estágio na empresa Found in Translation, Lda., culminando numa seleção de regras com o objetivo de uniformizar e harmonizar o estilo de escrita dos tradutores e revisores. Estas regras visam melhorar a qualidade e a consistência dos textos produzidos pelas equipas de tradutores e revisores da empresa.RUNGonçalves, Filipe José de Freitas2015-02-20T14:11:42Z2014-102014-10-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/14344TID:201045338porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:49:27Zoai:run.unl.pt:10362/14344Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:21:46.361481Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho |
title |
A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho |
spellingShingle |
A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho Gonçalves, Filipe José de Freitas Tradução técnica Revisão Guia de estilo Qualidade Technical translation Revision Style guide Quality |
title_short |
A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho |
title_full |
A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho |
title_fullStr |
A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho |
title_full_unstemmed |
A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho |
title_sort |
A criação de um guia de estilo: uma proposta de trabalho |
author |
Gonçalves, Filipe José de Freitas |
author_facet |
Gonçalves, Filipe José de Freitas |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gonçalves, Filipe José de Freitas |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução técnica Revisão Guia de estilo Qualidade Technical translation Revision Style guide Quality |
topic |
Tradução técnica Revisão Guia de estilo Qualidade Technical translation Revision Style guide Quality |
description |
Este relatório pretende demonstrar a importância da existência de guias de estilo nas empresas de tradução. Apresenta-se uma proposta de um guia de estilo decorrente do trabalho realizado ao longo de 400 horas de estágio na empresa Found in Translation, Lda., culminando numa seleção de regras com o objetivo de uniformizar e harmonizar o estilo de escrita dos tradutores e revisores. Estas regras visam melhorar a qualidade e a consistência dos textos produzidos pelas equipas de tradutores e revisores da empresa. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-10 2014-10-01T00:00:00Z 2015-02-20T14:11:42Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/14344 TID:201045338 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/14344 |
identifier_str_mv |
TID:201045338 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137858022277120 |