O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fernandes, Vânia Filipa Cunha
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1822/82959
Resumo: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
id RCAP_077a0921ae7974cfc0d0320d48c5a94a
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/82959
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS GroupThe concept of productivity in the translation world: internship experience at RWS GroupEficiênciaGestão de RiscoPós-ediçãoProdutividadeTraduçãoEfficiencyPost-editingProductivityRisk ManagementTranslationHumanidades::Outras HumanidadesRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueCom o presente relatório pretende-se apresentar e descrever a experiência de estágio curricular na RWS Group, realizado no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho. O estágio foi iniciado a 1 de fevereiro e terminou a 29 de abril, durando 3 meses, durante os quais foram desempenhadas as tarefas associadas ao papel do tradutor de inglês-português na empresa. Para além de uma descrição da experiência, pretende se centrar a atenção no tema da produtividade, com especial foco no esforço e gestão de risco, enquanto conceitos importantes para enquadrar uma proposta considerada ideal de contabilização de produtividade, que terá em conta aspetos considerados vitais para uma real demonstração do trabalho do tradutor. Com a evolução da tradução e consequente avanço nas tecnologias de apoio à mesma, a exigência do profissional é cada vez maior, com projetos mais alargados, em intervalos de tempo mais curtos. Isto significa que é necessário que sejam traduzidas mais palavras por hora, colocando uma maior carga de trabalho sobre o tradutor, ou seja, a produtividade do tradutor tem de ser aumentada de modo a corresponder às exigências impostas. Assim, com a necessidade de reduzir o tempo despendido pelo tradutor em cada projeto, foram desenvolvidos diversos recursos que podem ser de grande auxílio de modo a tornar o processo mais eficiente. Estes serão um fator decisivo no aumento da produtividade do tradutor, tema que estará presente ao longo do relatório. Para que tal seja possível, será apresentada uma contextualização teórica relativamente às teorias propostas referentes à contabilização da produtividade na tradução, assim como uma descrição do estágio realizado, incluindo observações acerca da produtividade e da sua evolução ao longo dos três meses passados na RWS Group. Existirá ainda uma reflexão e análise do trabalho desenvolvido, incluindo feedback fornecido de projetos desenvolvidos. O objetivo principal é terminar por fazer uma proposta do que é considerado uma matriz ideal da contabilização da produtividade.The purpose of this report is to present and describe the experience of the curricular internship at RWS Group, carried out within the scope of the Master's Degree in Translation and Multilingual Communication at the University of Minho. The internship started on the 1 st of February and ended on the 29th of April, lasting 3 months, during which the tasks associated with the role of an English-Portuguese translator in the company were carried out. In addition to a description of this experience, the aim is to focus on the topic of productivity, with special focus on effort and risk management, as important concepts to frame a proposal considered ideal for measuring productivity, which will take into account aspects considered vital for a real demonstration of the translator's work. With the evolution of translation and the consequent advances in translation support technologies, what is demanded of the professional is even greater, with more extensive projects needed to be done in shorter timeframes. This means that more words per hour need to be translated, placing a greater workload on the translator, which means the translator's productivity has to be increased in order to meet the demands imposed. Thus, with the need to reduce the time spent by the translator on each project, several resources have been developed that can be of great help in making the process more efficient. These will be a decisive factor in increasing the translator's productivity, a topic that will be present throughout the report. In order to make this possible, a theoretical contextualisation will be presented concerning the proposed theories of measuring translation productivity, as well as a description of the internship carried out, including observations about productivity and its evolution during the three months spent at RWS Group. There will also be a reflection and analysis of the work developed, including feedback provided on the projects delivered. The main objective is to finish by proposing what is considered an ideal model to measure of productivity.Ferreira-Alves, FernandoUniversidade do MinhoFernandes, Vânia Filipa Cunha2023-02-062023-02-06T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/1822/82959por203219570info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:27:43Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/82959Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:22:25.867773Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group
The concept of productivity in the translation world: internship experience at RWS Group
title O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group
spellingShingle O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group
Fernandes, Vânia Filipa Cunha
Eficiência
Gestão de Risco
Pós-edição
Produtividade
Tradução
Efficiency
Post-editing
Productivity
Risk Management
Translation
Humanidades::Outras Humanidades
title_short O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group
title_full O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group
title_fullStr O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group
title_full_unstemmed O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group
title_sort O conceito de produtividade no mundo da tradução: experiência de estágio na RWS Group
author Fernandes, Vânia Filipa Cunha
author_facet Fernandes, Vânia Filipa Cunha
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ferreira-Alves, Fernando
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Fernandes, Vânia Filipa Cunha
dc.subject.por.fl_str_mv Eficiência
Gestão de Risco
Pós-edição
Produtividade
Tradução
Efficiency
Post-editing
Productivity
Risk Management
Translation
Humanidades::Outras Humanidades
topic Eficiência
Gestão de Risco
Pós-edição
Produtividade
Tradução
Efficiency
Post-editing
Productivity
Risk Management
Translation
Humanidades::Outras Humanidades
description Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-02-06
2023-02-06T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1822/82959
url https://hdl.handle.net/1822/82959
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 203219570
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132694757507072