A fixação de Terminologia na Tradução especializada

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Nascimento, Anabela Pereira Mendes do
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/19620
Resumo: Em face da globalização, a gestão da terminologia, enquanto conjunto de termos de uma determinada área do saber, é uma questão emergente, à medida que a tradução de textos especializados ganha peso e relevância na quantidade total de textos traduzidos em todo o mundo. Este relatório tem por objetivo analisar qual a diferença entre palavra e termo, quem fixa a terminologia utilizada em áreas específicas, quais as entidades responsáveis pela estandardização terminológica, qual a importância da terminologia para os tradutores, e quais os recursos disponíveis ao tradutor atual para produzir um produto consistente e adequado terminologicamente. No seguimento de um estágio numa empresa de tradução, conclui-se que existem múltiplos fatores que contribuem para e intervêm no processo tradutório, tais como a especificidade do domínio, o cliente ou as próprias competências do tradutor. As ferramentas TAC, as bases de dados e as bases de termos desempenham, igualmente, um papel determinante. No presente trabalho, pretende-se ainda analisar as potencialidades e limitações de uma base de termos jurídicos desenvolvida no âmbito do estágio. Presentemente, o tradutor pode recorrer a uma infinidade de recursos on-line, mas o debate sobre a sua real eficácia e adaptabilidade às necessidades do tradutor técnico não está encerrado.
id RCAP_10dad694a689a945c77d8ff533b52f07
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/19620
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A fixação de Terminologia na Tradução especializadaTerminologiaTradução especializadaFixação de terminologiaTradução jurídicaRecursos terminológicosTerminologySpecialized translationFixing terminologyLegal translationTerminological resourcesDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasEm face da globalização, a gestão da terminologia, enquanto conjunto de termos de uma determinada área do saber, é uma questão emergente, à medida que a tradução de textos especializados ganha peso e relevância na quantidade total de textos traduzidos em todo o mundo. Este relatório tem por objetivo analisar qual a diferença entre palavra e termo, quem fixa a terminologia utilizada em áreas específicas, quais as entidades responsáveis pela estandardização terminológica, qual a importância da terminologia para os tradutores, e quais os recursos disponíveis ao tradutor atual para produzir um produto consistente e adequado terminologicamente. No seguimento de um estágio numa empresa de tradução, conclui-se que existem múltiplos fatores que contribuem para e intervêm no processo tradutório, tais como a especificidade do domínio, o cliente ou as próprias competências do tradutor. As ferramentas TAC, as bases de dados e as bases de termos desempenham, igualmente, um papel determinante. No presente trabalho, pretende-se ainda analisar as potencialidades e limitações de uma base de termos jurídicos desenvolvida no âmbito do estágio. Presentemente, o tradutor pode recorrer a uma infinidade de recursos on-line, mas o debate sobre a sua real eficácia e adaptabilidade às necessidades do tradutor técnico não está encerrado.Bennett, KarenRUNNascimento, Anabela Pereira Mendes do2019-06-15T00:30:25Z2016-06-152016-04-152016-06-15T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/19620TID:201206307porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:01:30Zoai:run.unl.pt:10362/19620Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:25:34.751544Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A fixação de Terminologia na Tradução especializada
title A fixação de Terminologia na Tradução especializada
spellingShingle A fixação de Terminologia na Tradução especializada
Nascimento, Anabela Pereira Mendes do
Terminologia
Tradução especializada
Fixação de terminologia
Tradução jurídica
Recursos terminológicos
Terminology
Specialized translation
Fixing terminology
Legal translation
Terminological resources
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short A fixação de Terminologia na Tradução especializada
title_full A fixação de Terminologia na Tradução especializada
title_fullStr A fixação de Terminologia na Tradução especializada
title_full_unstemmed A fixação de Terminologia na Tradução especializada
title_sort A fixação de Terminologia na Tradução especializada
author Nascimento, Anabela Pereira Mendes do
author_facet Nascimento, Anabela Pereira Mendes do
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Bennett, Karen
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Nascimento, Anabela Pereira Mendes do
dc.subject.por.fl_str_mv Terminologia
Tradução especializada
Fixação de terminologia
Tradução jurídica
Recursos terminológicos
Terminology
Specialized translation
Fixing terminology
Legal translation
Terminological resources
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Terminologia
Tradução especializada
Fixação de terminologia
Tradução jurídica
Recursos terminológicos
Terminology
Specialized translation
Fixing terminology
Legal translation
Terminological resources
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description Em face da globalização, a gestão da terminologia, enquanto conjunto de termos de uma determinada área do saber, é uma questão emergente, à medida que a tradução de textos especializados ganha peso e relevância na quantidade total de textos traduzidos em todo o mundo. Este relatório tem por objetivo analisar qual a diferença entre palavra e termo, quem fixa a terminologia utilizada em áreas específicas, quais as entidades responsáveis pela estandardização terminológica, qual a importância da terminologia para os tradutores, e quais os recursos disponíveis ao tradutor atual para produzir um produto consistente e adequado terminologicamente. No seguimento de um estágio numa empresa de tradução, conclui-se que existem múltiplos fatores que contribuem para e intervêm no processo tradutório, tais como a especificidade do domínio, o cliente ou as próprias competências do tradutor. As ferramentas TAC, as bases de dados e as bases de termos desempenham, igualmente, um papel determinante. No presente trabalho, pretende-se ainda analisar as potencialidades e limitações de uma base de termos jurídicos desenvolvida no âmbito do estágio. Presentemente, o tradutor pode recorrer a uma infinidade de recursos on-line, mas o debate sobre a sua real eficácia e adaptabilidade às necessidades do tradutor técnico não está encerrado.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-06-15
2016-04-15
2016-06-15T00:00:00Z
2019-06-15T00:30:25Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/19620
TID:201206307
url http://hdl.handle.net/10362/19620
identifier_str_mv TID:201206307
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137887292227584