Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Duarte, Sara Isabel Leal
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10773/13936
Resumo: A tradução jurídica tem ganho um espaço cada vez mais significativo no universo da tradução. Assim, é cada vez mais urgente que sejam criados recursos e ferramentas apropriados que auxiliem o processo de tradução de terminologia jurídica e que melhorem as metodologias atuais de tradução. O presente projeto tem o intuito de refletir sobre algumas questões da tradução jurídica, e mais especificamente de contratos, com o objetivo de construir uma base de fraseologias típicas de contratos para que seja disponibilizada e possa assistir a tradução deste tipo de documentos.
id RCAP_2595e458a08dbe545b99a9db553823be
oai_identifier_str oai:ria.ua.pt:10773/13936
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratosTradução especializadaContratosTerminologias - DireitoA tradução jurídica tem ganho um espaço cada vez mais significativo no universo da tradução. Assim, é cada vez mais urgente que sejam criados recursos e ferramentas apropriados que auxiliem o processo de tradução de terminologia jurídica e que melhorem as metodologias atuais de tradução. O presente projeto tem o intuito de refletir sobre algumas questões da tradução jurídica, e mais especificamente de contratos, com o objetivo de construir uma base de fraseologias típicas de contratos para que seja disponibilizada e possa assistir a tradução deste tipo de documentos.Legal translation has enhanced its relevance within the translation field and, therefore, it becomes increasingly imperative to create resources and tools that are appropriate and that can help the translation process of legal terminology, in this way also improving current translation methodologies. This project aims to address some of the issues regarding legal translation, namely the translation of contracts, in order to create a phraseology database for contracts that can be provided to translators to assist them in the translation of this type of document.Universidade de Aveiro2015-04-24T15:13:18Z2015-01-01T00:00:00Z2015info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/13936TID:201593050porDuarte, Sara Isabel Lealinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:25:22Zoai:ria.ua.pt:10773/13936Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:49:38.548983Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratos
title Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratos
spellingShingle Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratos
Duarte, Sara Isabel Leal
Tradução especializada
Contratos
Terminologias - Direito
title_short Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratos
title_full Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratos
title_fullStr Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratos
title_full_unstemmed Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratos
title_sort Análise, estudo comparativo e tradução de fraseologias de contratos
author Duarte, Sara Isabel Leal
author_facet Duarte, Sara Isabel Leal
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Duarte, Sara Isabel Leal
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução especializada
Contratos
Terminologias - Direito
topic Tradução especializada
Contratos
Terminologias - Direito
description A tradução jurídica tem ganho um espaço cada vez mais significativo no universo da tradução. Assim, é cada vez mais urgente que sejam criados recursos e ferramentas apropriados que auxiliem o processo de tradução de terminologia jurídica e que melhorem as metodologias atuais de tradução. O presente projeto tem o intuito de refletir sobre algumas questões da tradução jurídica, e mais especificamente de contratos, com o objetivo de construir uma base de fraseologias típicas de contratos para que seja disponibilizada e possa assistir a tradução deste tipo de documentos.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-04-24T15:13:18Z
2015-01-01T00:00:00Z
2015
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10773/13936
TID:201593050
url http://hdl.handle.net/10773/13936
identifier_str_mv TID:201593050
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137547212816384